Beispiele für die Verwendung von "циклом" im Russischen mit Übersetzung "cycle"

<>
Я называю это «добродетельным мировым циклом». I term this the “virtuous cycle of peace.”
Медиа балуют себя быстро сменяющимся циклом новостей. Media indulge themselves in a fast-moving news cycle.
Кейнс был оптимистом, полагая, что правительство может научиться управлять экономическим циклом. Keynes was an optimist in believing that governments could learn to manage the business cycle.
Первый - наблюдать, чтобы это ошибка была взаимосвязана с циклом экономического подъема-спада. The first is to observe that this error is correlated with the boom-bust cycle.
Каждый процесс планирования бюджета связан с бюджетным циклом, главной книгой и бюджетной организацией. Each budget planning process is associated with a budget cycle, ledger, and budget organization.
Различия между новым и старым циклом резко проявляются в отношении к торговому дефициту. The differences between the new and old cycle are starkly revealed in attitudes toward the trade deficit.
RWTUEV Fahrzeug GmbH разработала процедуру переключения передач в тесной увязке с циклом испытаний. RWTUEV Fahrzeug developed a gearshift procedure closely linked to the test cycle.
Привлекательность краткосрочного исправления проблемы является очень сильной, особенно для политиков, следящих за избирательным циклом. The allure of the short-term fix is very powerful, especially to politicians watching the election cycle.
Многолетние планы работы будут сопровождаться рассчитанными по стоимости двухгодичными программами работы, совпадающими с бюджетным циклом. The multi-year work plans will be accompanied by costed two-year work programmes, which coincide with the budgetary cycle.
Интервал бюджетного контроля работает с бюджетным циклом, чтобы определить как суммы агрегируются для проверки бюджета. The budget control interval works with the budget cycle to determine how amounts are aggregated for budget checking.
Узнайте, как теги и политики хранения в Exchange 2016 помогают управлять жизненным циклом электронной почты. Learn about how retention tags and retention policies in Exchange 2016 help manage the email life cycle.
Вторым циклом семи сытных лет был период рекордных потоков капитала на развивающиеся рынки в 1990-1996 годы. The second cycle of seven fat years was the period of record capital flows to emerging markets in 1990-1996.
Производство номенклатур, иногда называемое жизненным циклом производства, включает в себя определенные шаги, которые требуются для изготовления номенклатуры. The production of items, sometimes also known as the production life cycle, follows specific steps that are needed to complete the manufacture of an item.
И поэтому Турция с нескончаемыми циклом виктимизации - исламистов, коммунистов, секуляристов, вечных Курдов, а теперь Гюленистов – набирает обороты. And so Turkey’s never-ending cycle of victimization – of Islamists, communists, secularists, Kurds perennially, and now the Gülenists – has gained velocity.
Подпольная ядерная деятельность и контрабанда вывели на поверхность те риски, какими чревато обладание полным ядерным топливным циклом. Clandestine nuclear activities and traffic have brought to the surface the risks that possession of the complete nuclear fuel cycle could entail.
В свое время необходимо будет оценить воздействие технического прогресса (например использование реакторов с замкнутым циклом) на вышеуказанные условия. The effect of technological progress (e.g. “closed cycle” reactors) on the aforementioned conditions would have to be assessed in due time.
Дни, последовавшие за обнародованием плана мирного урегулирования палестино - израильского конфликта "Дорожная Карта", ознаменовались новым циклом насилия между воюющими сторонами. In the days after the so-called "Roadmap for Peace between Israel and Palestine" was unveiled, a new cycle of violence exploded between the warring parties.
Кроме того, для получения максимального эффекта от оказываемой технической помощи важно обеспечить надежное управление циклом оценки и осуществления проекта. Furthermore, in order to maximize the effects of technical assistance, it was critical to ensure a robust evaluation and project cycle management.
Секретариат будет продолжать замену этих компьютеров на более совершенные в соответствии со стандартным трехлетним циклом замены этого вида аппаратуры. The Secretariat will continue to upgrade these computers in conformance with the three-year replacement cycle that is standard for such equipment.
И наконец, деятельность ЕМЕП в области наблюдений должна поддерживать процесс установления связей между углеродным циклом и круговоротом химически активного азота. Finally, the EMEP observation efforts should support the coupling between the carbon cycle and reactive nitrogen cycle.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.