Beispiele für die Verwendung von "честности" im Russischen mit Übersetzung "honesty"
Он благородного происхождения, испытанной смелости и неоспоримой честности.
He is of a noble strain, of approved valour and confirmed honesty.
Позже, я написал для Esquire статью - о радикальной честности.
More recently, I wrote an article for Esquire called - about radical honesty.
Первый — вполне очевидный — удостовериться в полной и безоговорочной честности консультанта.
One is the obvious step of being certain of that advisor's complete and unquestioned honesty.
Мы в Элизиуме считаем, что свобода в любви дает больше честности.
Here at Elysium we believe that open sexual boundaries lead to a deeper honesty.
У меня плохо получается поддерживать отношения, требующие хоть какой-то честности.
I'm terrible at having a relationship that involves any level of honesty.
Ты же такой ценитель честности, что высказался о свадьбе невесте в лицо?
You so value honesty, you had to chew a bride out on her wedding day in the name of it?
Я не могу гарантировать, что чтение научит его честности, беспристрастности и цивилизованности.
I cannot guarantee that reading more widely will teach him honesty, humility, and civility.
Практическая политическая деятельность не только может, но и должна согласовываться с принципами честности.
The practice of politics not only can but must be reconciled with the imperatives of honesty.
Его победа показывает, что в политике можно достигнуть успеха посредством благопристойности, честности и высокой образованности.
His victory shows that it is possible to succeed in politics through decency, honesty, and high intelligence.
В новых временах по старым правилам неуютно работать, я человек правды, честности и культуры прошлого века.
In the new times, it is uncomfortable to work by old rules. I'm a man of truth, honesty and culture of the last century.
Немного больше, смирения, ограничений, честности, реалистичных ожиданий и мы смогли достигнуть чего-то, чем можно гордиться.
Once more, humility, limits, honesty, realistic expectations and we could have achieved something to be proud of.
У швейцарского государства, напротив, отличные взаимоотношения со своими налогоплательщиками, что объясняет соответственно высокий уровень честности налогоплательщиков.
The Swiss state, by contrast, has an excellent relationship with its taxpayers, and there is a correspondingly high level of taxpayer honesty.
Парламентарии жалуются на "угрозу КГБ", но понятие честности что-то не взывает к большинству членов Думы.
Parliamentarians complain about "KGB threats," but honesty doesn't seem a lot to ask of Duma members.
Помимо честности, эффективное руководство также требует уважения к людям, независимо от их происхождения или прошлого опыта.
Beyond honesty, effective leadership also requires respect for individuals, regardless of their demographic background or past experiences.
в том, что способствует устойчивости окружающей среды и значимости сострадания и честности, которые необходимы для социального доверия.
one that promotes environmental sustainability and the values of compassion and honesty that are required for social trust.
Превращение взаимного признания этого факта в действительность потребует интеллектуальной честности и политических инвестиций с обеих сторон Атлантики.
Translating mutual recognition of this into reality will require intellectual honesty and political investment on both sides of the Atlantic.
Вот почему очень часто лучшей проверкой политической честности является то, как человек управляет, действительно находясь у власти.
This is why actual governance is so often the best test of political honesty.
Обвинения Швейцарии в том, что она является "налоговым оазисом", обычно исходят из стран с низким уровнем честности налогоплательщиков.
Accusations that Switzerland is a tax haven usually come from countries that have a low level of taxpayer honesty.
Как и любой рынок, рынок идей требует регулирования, в частности его участники должны быть связаны нормами честности, беспристрастности и цивилизованности.
Like any market, however, the marketplace of ideas needs regulation: in particular, its participants should be bound by norms of honesty, humility, and civility.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung