Beispiele für die Verwendung von "четырех" im Russischen
Я видел, как четырех моделей только что стошнило.
I just saw one of the models back there throwing up.
Луиза-Мария не может решить, откажется ли она от четырех близнецов.
Luisa maria can't decide If she's gonna keep the quadruplets.
Введите пароль из четырех цифр, а затем подтвердите его с помощью повторного ввода.
Enter a 4-digit code, and then enter it again to verify it.
Ему будут предъявлены обвинения в четырех убийствах; в настоящее время он находится под стражей.
He will be charged with 4 counts of murder and is currently being held with bond.
Ты уедешь на гастроли, а я останусь в четырех стенах, один, и мне нужна компания.
You going on tour, and me being in this brownstone, all alone and wanting some company.
Он сказал, что фокстерьеры были созданы для того чтобы бегать, а не сидеть в четырех стенах.
He said fox terriers were made to run, not be cooped up.
Вояджер 2 пройдет почти в четырех световых годах от Сириуса, это альфа Большого Пса, через 196 000 лет.
Voyager 2 will pass within 4.3 light years of Sirius, the Dog Star in approximately 196,000 years.
В текстовом поле выполняется поиск всех записей, которые начинаются на одну из первых четырех букв алфавита (А-Г).
In a text field, finds all records that start with the letters A through D.
Верховный суд пятью голосами против четырех отменил сегодня федеральный закон, в котором законным признавался лишь брак между мужчиной и женщиной.
Ruling 5-4, the Supreme Court today struck down a federal law that recognized lawful marriages as only between a woman and a man.
Держите контроллеры перед гарнитурой и перезапустите их, удерживая клавишу Windows сначала в течение четырех секунд, а затем в течение двух секунд.
Hold them in front of your headset and restart them by pressing the Windows button for 4 seconds, then again for 2 seconds.
Следовавшие друг за другом реформы были направлены на реализацию четырех целей, представляющих собой непреложную основу любой проводимой политики в области образования.
Various successive reforms sought to implement three objectives that have been the permanent feature of all education policies launched.
Но проблема в том, что мы оказываем четырехкратное давление на нашу бедную планету, нагрузку с четырех сторон, и первая нагрузка - это, конечно, рост населения.
The trouble is we're putting a quadruple sqeeze on this poor planet, a quadruple sqeeze, which, as its first squeeze, has population growth of course.
В ближайшем поселке Черский, где живет примерно 5000 человек, мало удобств и комфорта, а ближайший город Якутск находится в четырех с половиной часах лета.
The nearby town of Chersky, with some 5,000 people, has few amenities, and the nearest city, Yakutsk, is a 4-1/2 flight.
С января 2001 года эта экспериментальная работа проводится на четырех территориях: в департаменте Жиронды и на территории Бельфора, в городах Пуатье и Сен-Дени.
Since January 2001, pilot projects have been carried out in the Gironde Département, in the Belfort region, and in the cities of Poitiers and Saint-Denis.
Но три арабских государства из четырех уже являются членами Арабской свободной торговой зоны GAFTA, которая обычно не подразумевает участия в другой зоне свободной торговли.
But the three Arab states are already members of the Arab Free Trade Zone GAFTA, which normally prevents participation in another free-trade zone.
Помимо этих задач, НВО управляет деятельностью четырех институтов, занимающихся проблемами астрономии, математики, компьютерной техники, физики, истории, морских исследований, права, преступности и правоприменения и космических исследований.
Besides these tasks, NWO administers nine institutes in the fields of astronomy, mathematics, computer science, physics, history, marine research, law, crime and law enforcement, and space research.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung