Beispiele für die Verwendung von "числах" im Russischen
Но для решения больших проблем нужно думать о двух числах.
Now when we're looking at solving big problems, we need to start thinking in two numbers.
Дело не в числах, а в том самом ребенке — чьем-то сыне, чьем-то брате.
It’s not about numbers; it’s about that child – somebody’s son, somebody’s brother.
Статистические структуры направлены на суммирование происходящего в нашем сложном обществе в нескольких легко интерпретируемых числах.
Statistical frameworks are intended to summarize what is going on in our complex society in a few easily interpretable numbers.
Дело не в числах, вы это знаете, и не надо предполагать, что моя партия мертва, отнюдь нет.
This is not a numbers game, you know, and let's not suggest that my party's dead, not by a long shot.
Это значит, что в соответствии с нашей политикой конфиденциальности мы не можем указать данные в абсолютных числах.
This is normal, and indicates that we're not able to provide exact total numbers for privacy reasons.
Я также потратил некоторое время, опрашивая людей в разных частях света касательно их предположений об этих числах.
I've also spent some time surveying audiences in different parts of the world on what they actually guess these numbers to be.
И хотя говорить об этих числах и статистике действительно здорово и интересно, Kiva для меня в первую очередь - это все же истории.
And while those numbers and those statistics are really fun to talk about and they're interesting, to me, Kiva's really about stories.
Я хочу, что бы вы поняли, что всё дело не только в числах, но и в особенности обрабатывать необходимые данные при помощи такого маленького числа нейронов.
Now, I want to get across that it's not just a matter of numbers but also the challenge for a fly to compute everything its brain has to compute with such tiny neurons.
Мы живём в домах, маркированных корпорациями, построенных на биполярных числах, скачущий вверх и вниз на цифровых дисплеях, гипнотизирующих нас в крупнейший сон, в какой человечество когда-либо погружалось.
We live in branded houses trademarked by corporations built on bipolar numbers jumping up and down on digital displays, hypnotizing us into the biggest slumber mankind has ever seen.
Люди материализуются, живут по тысячу лет, занимаются делами, и потом, когда приходит пора заново [вернуться на диск], лет так на миллиард - или на миллион, не помню, да и дело не в числах, дело в том, что в любой момент на Земле не так много людей -
A person comes out, they live for a thousand years doing whatever they do, and then, when it's time to go back for a billion years - or a million, I forget, the numbers don't matter - but there really aren't very many people on Earth at a time.
Общее число смертей среди гражданских лиц и комбатантов доходило, возможно, до 2900 (согласно одному подсчету противников режима).
Total deaths, including both civilians and combatants, ran perhaps to around 2,900 (according to one tally by regime opponents).
Возвращает мультиномиальный коэффициент множества чисел.
Returns the multinomial of a set of numbers
Организация Iraq Body Count ("Подсчет потерь в Ираке") старается подсчитать число погибших насильственной смертью во время текущей войны путем создания набора данных на основе репортажей в средствах массовой информации.
The Iraq Body Count aims to tally only deaths from violence during the current war by creating a data set based on media reports.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung