Beispiele für die Verwendung von "чисто" im Russischen mit Übersetzung "clean"
Übersetzungen:
alle4316
clean1700
net1535
pure509
purely181
clear109
blank42
mere29
sheer16
pristine15
neat8
solid5
true5
absolute5
simple2
live1
unalloyed1
andere Übersetzungen153
Всё чисто, единственный владелец, калифорнийская, без ржавчины.
It's so clean, original owner, California car, no rust.
Отпечатки хозяев, бон суар, но в помещении чисто.
Fingerprints of the family, bien sur, but the room is clean.
Мы проверили персонал посла, и там кажется всё чисто.
We ran a background check on the ambassador's staff, and everyone seems clean.
Одна вертушка, туда-обратно, под покровом темноты, чисто и просто.
One helo, in and out, under cover of darkness, clean and simple.
Похоже, убийца и тот, кого волокли, убрались не очень чисто.
Looks like the killer and whoever he was dragging made a not-so-clean getaway.
К этому делу приковано пристальное внимание, так что сделаете все чисто и аккуратно.
Point is, this is under the glare, so make it clean, make it count.
По вашим же словам, у вас дома всегда чисто, ваши вещи всегда отутюжены.
By your own admission, your home is always clean, your clothes are always freshly pressed.
Только природный газ (самое чисто сжигаемое ископаемое топливо) останется существенным источником энергии к середине столетия.
Only natural gas (the cleanest-burning fossil fuel) would remain a significant source of energy by mid-century.
Они чисто выбриты, даже с лупой я не могу обнаружить среди них хотя бы одну бороду.
They look clean-shaven; even with a magnifying glass I do not detect a single beard among them.
До тех пор, покая я мою свой пол чисто и не высовываюсь, им незачем меня высылать.
As long as I keep my floor clean, keep my head down, they have no reason to deport me.
Если мы не сможем выстрелить быстро и чисто, он может снести все здание вместе с нами внутри.
If we can't get a fast, clean shot, he could take the whole building down with us inside.
Способность это сделать означает, что я смогу генерировать энергию чисто, эффективно и дешёво прямо там, где я нахожусь.
Being able to do that means that I can generate energy cleanly, efficiently and cheaply right where I am.
Я пыталась восстановить видеонаблюдение за сценой преступления, но все камеры подключены в центральные серверы, и сделано это было чисто.
I tried to retrieve surveillance video from the crime scene, but all the cameras feed into central servers that were wiped clean.
Хотя этот сценарий и не всегда срабатывает чисто, он дает нам критерии хорошей сделки и возможность подождать хорошую цену.
Although this scenario may not 'play-out' as cleanly every single time, it provides us with the criteria to wait for the right trade, and wait for the right price.
Кроме того, стебли должны быть скручены или чисто срезаны и быть не длиннее 4 6 см (за исключением лука в сетках связках).
In addition the stems must be twisted or clean cut and must not exceed 4 6 cm in length (except for stringed onions).
Я сказал: "Ну, представьте, что вы в фильме "Побег из Малибу" - где все красивые люди переехали в Северную Дакоту, где чисто и безопастно.
And I said, "So, imagine you're in a movie called 'Escape from Malibu" because all the beautiful people have moved to North Dakota, where it's clean and safe.
У нас не всегда всё мило и блестяще, и чисто, но мы говорим о том, чтобы не дать оружию попасть в руки террористов.
We don't always get to have everything nice and shiny And clean, but we are talking about Keeping weapons out of the hands of terrorists here.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung