Beispiele für die Verwendung von "чисто" im Russischen mit Übersetzung "purely"
Übersetzungen:
alle4316
clean1700
net1535
pure509
purely181
clear109
blank42
mere29
sheer16
pristine15
neat8
solid5
true5
absolute5
simple2
live1
unalloyed1
andere Übersetzungen153
Сеньор, моё присутствие здесь - чисто профессиональное.
Senor, my presence here is purely professional.
Хотя, если честно, то это чисто эмоциональная связь.
Though, to be fair, it's purely emotional at this point.
Отношения чисто плотские, большего тебе знать не нужно.
It's purely carnal, that's all you need to know.
Конечно, монетарное стимулирование не является чисто нулевой суммой.
Of course, monetary easing is not purely zero-sum.
Эта проблема, с чисто инженерной точки зрения, уже решена.
And that problem is now, in a purely engineering way, solved.
Она доставалась специалистам по квантовой физике за чисто математические труды.
And it has been given to quantum physicists for purely mathematical works.
Мой интерес к тому, останется Ласло или уедет чисто спортивный.
My interest in whether Victor Laszlo stays or goes is purely a sporting one.
Безусловно, чисто рациональная теория остается полезной в отношении многих вещей.
To be sure, the purely rational theory remains useful for many things.
Таким образом он старался подорвать религию, отводя ей чисто вспомогательную роль.
He thus sought to subvert religion by making it purely instrumental.
Как я понимаю, на индивидуальном уровне это имеет чисто символическое значение.
And I understand that, on an individual level, it's purely symbolic.
Это чисто Ваше тело, и крылья становятся частью тела и наоборот?
It is purely your body, and the wings become part of the body and vice versa?
Этот императив не менее силен и с чисто корыстной точки зрения.
The imperative is equally strong from a purely self-interested point of view.
Возможно ли вообще иметь дело с такой ситуацией на чисто национальной основе?
Is it even possible to deal with such a situation on a purely national basis?
Считается маловероятным, что ПБД могут разрушаться под воздействием чисто небиологических химических реакций.
The degradation of PBBs by purely abiotic chemical reactions is considered unlikely.
Но Иран сделал уже гораздо больше, чем необходимо для чисто гражданской программы.
But Iran has gone far beyond what is necessary for a purely civilian program.
Однако отсутствие долгосрочных инвесторов показало, что этот приток капитала был чисто спекулятивным.
But the absence of long-term investors revealed that the capital inflow was purely speculative.
В этом случае, Далай-лама выразил свое одобрение по чисто политическим причинам.
The Dalai Lama in this case gave his approval for purely political reasons.
На чисто технической основе качества женьминьби для включения в корзину СПЗ сомнительны.
On a purely technical basis, the renminbi’s qualifications for inclusion in the SDR basket are questionable.
Деградация ПБД в результате чисто абиотических химических реакций (за исключнием фотохимических) считается маловероятной.
The degradation of PBBs by purely abiotic chemical reactions (excluding photochemical reactions) is considered unlikely.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung