Beispiele für die Verwendung von "чистую прибыль" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle64 net profit29 net gain19 net benefit7 andere Übersetzungen9
Например, Pepsi увеличивает свою чистую прибыль, переходя на более питательную, здоровую пищу. For example, Pepsi bolsters its bottom line by shifting to more nutritious, healthier food.
Но, помимо усиления гражданского общества и воспитания традиций свободы, эти дисциплины приносят чистую прибыль. But, apart from strengthening civil society and the habits of freedom, these disciplines yield bottom-line benefits as well.
При этом снижение цен на нефть, вероятно, также помогло снизить затраты производителей Европы а, следовательно, увеличить чистую прибыль. Meanwhile the weaker oil prices are also likely to help lower the costs for Europe’s manufacturers and therefore boost their bottom lines.
Учитывая упомянутую выше огромную чистую прибыль, выдача фальшивых сертификатов происхождения становится распространенным видом мошенничества в сфере международной торговли. Because of the huge profit margin mentioned above, issuing false certificates of origin has become a common fraudulent practice affecting the international trade.
Один из аналитиков отследил 771 вынужденный выкуп, благодаря которым группа Славика получила чистую прибыль на общую сумму 1,1 миллиона долларов. One researcher traced 771 ransoms that netted Slavik’s crew a total of $1.1 million.
В то же время отмечалось, что в среднем инвестиции этой отрасли ЕС в переход с процесса РЭХЩ на мембранный процесс не могут обеспечить привлекательную чистую прибыль ранее чем через 10 лет. However, it was pointed out that an EU industry investment on average in conversion of the MCCAP process to membrane process may not show an attractive bottom-line return until close to 10 years.
Вскоре доноры помогли создать другие учреждения микрофинансирования в Мексике, Индии, Перу, Индонезии и многих африканских странах, где они могли предоставлять кредиты с процентными ставками 25-30 % – значительно ниже традиционных ставок ростовщиков (60-100 %) – и при этом приносили значительную чистую прибыль. Donors soon helped launch other microfinance institutions in Mexico, India, Peru, Indonesia, and many African countries, where they could offer loans at 25-30% interest rates – well below traditional moneylender rates of 60-100% – and still generate strong profit margins.
Это позволяет клиентам защитить себя от неблагоприятных валютных колебаний, при этом обезопасив себя от возможных повышений курсов обмена, тем самым защищая чистую прибыль, полученную компанией во время проведения бизнес-операции, связанной с торговлей иностранной валюты, или защитить стоимость предпринятого международного путешествия. This enables clients to protect themselves against adverse currency swings, yet secure enhanced exchange rates when offered, thereby protecting the profit margin made by the corporate during the business transaction relating to the foreign currency trade or protecting the cost of the client's international holiday in the case of the traveler.
Если измерять эти издержки разницей между внутренними и внешними процентными ставками, низкие процентные ставки в таких странах, как Китай, Малайзия и Таиланд, позволяют предположить, что их резервы могут быть низкозатратными или даже приносить чистую прибыль, в то время как в таких странах, как Индия и Республика Корея, где процентные ставки выше, затраты могут составлять порядка половины процента от валового внутреннего продукта. When this cost is measured by the difference between domestic interest rates and external rates, the low level of interest rates in countries such as China, Malaysia and Thailand suggest that their reserves may have negligible costs or even provide net earnings, while for countries such as India and the Republic of Korea with higher interest rates, costs could be in the range of a half per cent of gross domestic product.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.