Beispiele für die Verwendung von "чрезвычайными" im Russischen mit Übersetzung "extreme"

<>
Обе меры являются чрезвычайными в конституционном порядке США, и обе будут зависеть от согласия республиканских лидеров. Both measures are extreme in the US constitutional order, and both would depend on the agreement of Republican leaders.
Что касается изменения климата, то все более трудно становится утверждать, что природные климатические изменения обусловлены такими чрезвычайными явлениями, как «Эль-Ниньо». As for climate change, it was becoming increasingly difficult to argue that natural climatic fluctuations were to blame for the occurrence of extreme phenomena such as El Niño.
Ее возникновение в качестве принципа ограничено чрезвычайными обстоятельствами, а именно ситуациями, связанными с периодическими и грубыми нарушениями прав человека, и ее нельзя легко увязать с оказанием помощи в случае бедствия без поддержки соответствующего государства. Its emergence as a principle was confined to extreme circumstances, namely situations of persistent and gross violations of human rights and could not be easily transferable to disaster relief without State support.
Он присоединяется к представителям Объединенной Республики Танзании и Исламской Республики Иран и предпочел бы включить в принятый при первом чтении проект положения, запрещающего применение контрмер, связанных с чрезвычайными мерами политического или экономического принуждения, которые могут угрожать территориальной целостности или политической независимости государства, подвергающегося подобному принуждению. He joined with the representatives of the United Republic of Tanzania and the Islamic Republic of Iran in preferring the provision in the draft adopted on first reading, which forbade the use of countermeasures involving extreme political or economic coercion such as might endanger the territorial integrity of political independence of the State subject to the coercion.
Я прикладываю чрезвычайные усилия, чтобы гармонировать. I go to such extreme lengths to blend in.
И сегодня чрезвычайная скромность этого жилища удивляет посетителей. Today, that house's extreme modesty still surprises visitors.
Либо кровь застаревшая, либо подвергалась воздействию чрезвычайно высокой температуре. Long-term aging of the blood or exposure to extreme temperatures.
Это было всего для одного раза, Лив, для чрезвычайного происшествия. That was a one-time thing, Liv, for extreme emergencies.
Она уже не несла в себе элемент чрезвычайного инвестиционного риска. It no longer carried with it the element of extreme investment risk.
Теоретически, такой корабль был бы способен противостоять чрезвычайному атмосферному давлению. Theoretically, such a ship would be capable of withstanding extreme atmospheric pressures.
И когда мы влюблены, мы испытываем наслаждение и чрезвычайную боль. And when we're in love, we experience pleasure and extreme pain.
Число чрезвычайных погодных условий, например, ураганов и тайфунов, вероятно, возрастет. Extreme weather events such as hurricanes and typhoons are likely to increase.
В свидетельстве о смерти будет написано - "тахикардия желудочков", чрезвычайно быстрое сердцебиение. Uh, the death certificate will read, "ventricular tachycardia," extreme and rapid heartbeat.
Когда речь идет о глобальном потеплении, то чрезвычайно страшных историй предостаточно. When it comes to global warming, extreme scare stories abound.
Экстремальная засуха в Калифорнии вынудила губернатора объявить в стране чрезвычайное положение. California’s extreme drought forced the governor to declare a state of emergency.
Ситуация 1,4 миллиарда людей, живущих в чрезвычайной бедности, совсем иная. The situation of the 1.4 billion people living in extreme poverty is different.
КОПЕНГАГЕН - Когда речь идет о глобальном потеплении, то чрезвычайно страшных историй предостаточно. COPENHAGEN - When it comes to global warming, extreme scare stories abound.
Ключ относительной доброты Нью-Йорка к окружающей среде – в его чрезвычайной компактности. The key to New York’s relative environmental benignity is its extreme compactness.
Их трагедия подчеркивает чрезвычайную уязвимость бедных прибрежных общин Индии к капризам природы. Their tragedy highlights the extreme vulnerability of India’s poor coastal communities to the vagaries of nature.
Он полагал, что во время чрезвычайных страданий, любовь заставляет нас жить дальше. He believed that in periods of extreme distress, love keeps us going.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.