Beispiele für die Verwendung von "чудеса" im Russischen mit Übersetzung "miracle"

<>
он не может творить чудеса. he cannot work miracles.
Чудеса и никчемность – будущее «большой восьмерки» Miracles and Irrelevance – the Future of the G8
Чудеса, массовые видения, плащик на печеньках? Miracles, mass visions, trench coat on a tortilla?
Чудеса - это просто события, которые крайне маловероятны. Miracles are just events that are extremely improbable.
Ну, все чудеса в наших руках, дорогая. Well, miracles are ours to make, luv.
В наше время и правда случаются чудеса. Modern miracles do happen.
Пастер, например, верил в чудеса и отрицал биогенез. Take Pasteur, who accepted miracles, but not spontaneous generation.
Чудеса называются чудесами потому, что их не бывает! Miracles are called miracles because they don't happen!
Но Он не творит чудеса, просто, чтобы похвастаться. But He doesn't do miracles just to show off.
ДЖАКАРТА - В наше время и правда случаются чудеса. JAKARTA - Modern miracles do happen.
Сегодняшние израильтяне, похоже, не расположены верить в чудеса. Today's Israelis do not seem to believe in miracles.
Под реальной магией, люди подразумевают чудеса, волшебников, сверхъестественные события. By "real magic," people mean miracles, thaumaturgical acts, and supernatural powers.
Конечно, Обама не Мессия; он не может творить чудеса. Of course, Obama is not the Messiah; he cannot work miracles.
Чудеса есть, просто мы не замечаем их в круговороте событий. Miracles do exist, but we just don't notice them in the flow of events.
С вами Кент Брокман давший клятву разоблачать так называемые чудеса. This is newsman Kent Brockman, vowing I will debunk this so-called miracle.
Во-первых, Бог никогда не творит чудеса ради того, чтобы покрасоваться. Number one, God never does a miracle to show off.
Но не только биологические системы производят чудеса методом проб и ошибок. And it's not just biological systems that produce miracles through trial and error.
Но регулирующие органы могут отменить чудеса и они делают это регулярно. But regulators can undo miracles, and they regularly do.
Я был от него без ума, потому что он верил в чудеса. I was crazy about him, because he believed in miracles.
«Разумно верить в чудеса», - сказал однажды первый премьер-министр Израиля Давид Бен-Гурион. “It is reasonable to believe in miracles,” David Ben-Gurion, the first Prime Minister of Israel, once said.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.