Beispiele für die Verwendung von "чужую" im Russischen

<>
Многие были против того, чтобы отказаться от корней, связывающих их с домом; другие не хотели переселяться в чужую страну из-за трудностей, связанных с языком и культурой. Many don’t want to abandon the deep roots they have in their home regions; others don’t want to move to another country, where language and culture may be obstacles.
Любой экономист может высказать эти банальности своим хозяевам сразу после прибытия в чужую страну, не рискуя при этом ошибиться. Any economist can mouth these platitudes to his/her hosts immediately upon arrival in a foreign land, without fear of going astray.
Пока ты этого не делаешь, ты пляшешь под чужую дудку. Before you know it you're dancing to someone else's tune.
Вы, только начав здесь свою жизнь, записали бы себя добровольцами в чужую страну, где никогда раньше не были, где вы никого не знаете? You, in your little lives here, would you volunteer yourselves to go to a foreign country, somewhere that you've never been before, somewhere where you know no one?
Любой, кто принимался за чужую работу или пытался объяснить кому-нибудь свою, несмотря на подробные инструкции, не мог передать что он знает, что он интуитивно сделает при определенных обстоятельствах. Any one of you who has taken someone else's job, or tried to give yours to someone else, no matter how detailed the manual, you cannot transmit what you know, what you will intuit under a certain set of circumstances.
Будучи единственной страной, сумевшей положить конец коммунизму, не пролив ни капли крови, Болгария с раздражением относится к риску быть вовлеченной в чужую войну. The only country in the region to have managed communism's end without a single drop of blood being shed, Bulgaria is irritated at the risk of being dragged into a foreign war.
Я тебе покажу, как чужими девками распоряжаться. I'll teach you how to treat the girls who belong to others.
Мы отправились в чужие края. Together we set out for foreign lands.
Я всегда жила в чужих квартирах. I've always lived in someone else's flat.
Спасаешь свою жизнь за счет миллионов чужих. You're gonna save your life at the expense of millions of others.
Кто не знает чужих языков, не знает своего. Whoever doesn't know a foreign language doesn't know their own.
А зачем он надел чужое одеяние? Why would he put someone else's attire?
Ага не вожделеет чужих жен и дочерей. An agha do not leer at others wifes and daughters.
Отчество в опасности: наши танки на чужой земле!». Our tanks are in a foreign land!”
Нет, на публике я предпочитаю читать чужие. I prefer reading someone else's book in public.
Хакеры-злоумышленники используют различные приемы для доступа к чужим учетным записям. Malicious hackers use a variety of techniques when they try to access others’ accounts.
Это социальная неуклюжесть, как будто вы незнакомец на чужой земле. It's a social awkwardness like you're a stranger in a foreign land.
А еще у меня, блин, чужое лицо. And I'm wearing someone else's goddamn face.
Полицейский, которого легко напугать, смешон; полицейский, равнодушный к чужому горю, страшен. The policeman, who is easily frightened, is funny; the policeman, indifferent to the misfortunes of others, is terrible.
Следует соблюдать правила дорожного движения и в чужой стране тоже. There are traffic rules to abide by, when you are driving in a foreign country.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.