Beispiele für die Verwendung von "шаг за шагом" im Russischen
Шаг за шагом изменилась сама базовая природа труда.
Gradually, the basic nature of work had changed.
Шаг за шагом, произойдет сдвиг от политики разграбления к политике надежды.
Gradually it would shift from a politics of plunder to a politics of hope.
И тогда, шаг за шагом, политический ландшафт станет характеризоваться отбором не среди жуликов, а среди людей порядочных.
And so gradually the selection, the composition of politicians, would shift from the crooked to the honest.
И, шаг за шагом, европейский подход был оправдан.
And, step by step, the European approach has been vindicated.
Процесс проектирования был и в самом деле жестокий, практически как борьба за выживание. Но шаг за шагом главная идея эволюционировала. Идея рациональной башни, растворяющейся в городском окружении. Общественно полезные площади расширились и была создана скандинавская версия испанской лестницы в Риме - так мы ее назвали. Но публика и снаружи, и внутри, в библиотеке.
The design process was really tough, almost like a struggle for survival, but gradually an idea evolved: this sort of idea of a rational tower that melts together with the surrounding city, sort of expanding the public space onto what we refer to as a Scandinavian version of the Spanish Steps in Rome, but sort of public on the outside, as well as on the inside, with the library.
В этой связи шаг за шагом идет расширение принципов, инициатив больниц доброжелательного отношения к ребенку, в стадии завершения находится проект Закона Республики Таджикистан «О защите грудного вскармливания и государственном контроле оборота продуктов детского питания», ведется работа по укреплению семейной и общинной помощи по расширению практики исключительно грудного вскармливания и питания детей, саплементация микронутриентами (витамином А, препаратами железа с фолиевой кислотой).
In this connection, hospitals are gradually expanding their principles and initiatives for a kindly attitude to children, the draft law on breastfeeding protection and State control of children's foods is being completed, and work is in progress to enhance family and community assistance in expanding the practice of exclusively breastfeeding children and giving them micronutrient supplements (vitamin A, iron products with folic acid).
Шаг за шагом — сдвинуть график на один бар влево.
Step by Step — shift the chart by one bar to the left.
Она двигалась, шаг за шагом, неизменно в одном направлении.
She moved step by step, invariably in the same direction.
Уравнения квантовой теории описывают это явление шаг за шагом.
The equations of quantum theory describe this phenomenon step by step.
Я процарапал себе путь с самого дна, шаг за шагом.
I clawed my way from the very bottom, step by step.
Энергосистема, основанная на ископаемом топливе, создавалась шаг за шагом на протяжении двух столетий.
The fossil-fuel energy system was created step by step over two centuries.
Шаг за шагом (F12) — симулировать только один тик, после которого симуляция будет приостановлена.
Step By Step (F12) — simulates only one tick after which the simulation will be paused.
Настройка домена может показаться сложной, но мы поможем вам выполнить ее шаг за шагом.
Domain setup can be confusing, but we’ll guide you through it step by step.
Он медленно, шаг за шагом, миля за милей крался на Юг и наконец попал в Мордор.
He made his slow sneaking way, mile by mile, step by step, South down at last to Mordor.
Если они не могут сразу же достичь цели, они идут к ней терпеливо, шаг за шагом.
If they cannot achieve an objective immediately, they approach it patiently, step by step.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung