Beispiele für die Verwendung von "шагам" im Russischen mit Übersetzung "step"
Übersetzungen:
alle6809
step6030
move627
advance57
stride33
pace31
footstep19
tread4
andere Übersetzungen8
Если имеется вложенная формула, вычисляйте ее по шагам
If you have a nested formula, evaluate the formula one step at a time
Я покажу по шагам, как можно создать эти эффекты.
I’ll recreate these effects, so you can see each step.
Следуйте шагам, описанным в разделе Решение проблемы зависания экрана Xbox.
Follow the steps in the Xbox Screen Freeze Solution.
Загрузите и установите MT4 на Mac OS, следуя указанным ниже шагам:
Download the MT4 for Mac OS by following the steps below:
Загрузите и установите MT5 для Mac OS, следуя указанным ниже шагам:
Download the MT5 for Mac OS by following the steps below:
Таким шагам, возможно, не придали бы внимания в лучшие экономические времена.
Steps like these may have been overlooked in better economic times.
Следуйте этим шагам чтобы просматривать или печатать налоговые платежи без их разноски.
Follow these steps to view or print sales tax payments without posting them.
После установки следуйте шагам, описанным в этом разделе, чтобы создать внешний соединитель.
After the installation you can use the steps in this topic to create your outbound connector.
Если у вас есть жалоба относительно финансовых услуг, которые вам предоставлялись, следуйте следующим шагам:
If you have a complaint about the financial services provided to you, please take the following steps:
10.5 Если у вас есть жалоба относительно финансовых услуг, которые вам предоставлялись, следуйте следующим шагам:
10.5 If you have a complaint about the financial services provided to you, please take the following steps:
У нас успешно реализуются соглашения в этой области, и мы готовы и к дальнейшим конструктивным шагам.
We have been successfully implementing agreements in this field, and we also stand ready to take further constructive steps.
Благодаря таким шагам устанавливается четкое разграничение компетенции, особенно для содействия межорганизационному сотрудничеству, и образуются четкие контактные центры.
Such steps establish clear delineations of responsibility, especially for facilitating inter-organizational cooperation, and provide clear points of contact.
Чтобы попасть на страницу комментариев, перейдите по этой ссылке или следуйте первым трем шагам инструкции, представленной ниже.
You can go directly to the comments page, or follow the steps below to get there.
Как только они были установлены, за ними относительно легко последовало соглашение по практическим шагам по борьбе с преступностью.
Once these were established, agreement on practical steps to fight crime followed relatively easily.
Подобное внимание к социальному прогрессу позволяет повысить качество стратегий развития, обеспечивает политическую поддержку некоторым трудным шагам, иногда необходимым для дела процветания.
Focusing on social progress in this way leads to better development strategies, and builds political support for the controversial steps sometimes needed to increase prosperity.
Данная оценка прогресса, достигнутого в области ядерного разоружения применительно к 13 шагам, согласованным в 2000 году, свидетельствует о пользе наличия комплекса целевых показателей.
This survey of the progress that has been made on nuclear disarmament in reference to the 13 steps agreed in 2000 suggests the value of having a set of objective benchmarks.
В своей недавней речи в Берлине президент США Барак Обама вновь подтвердил свою приверженность ядерному разоружению и шагам, предлагаемым для достижения данной цели.
In a recent speech in Berlin, US President Barack Obama reaffirmed his commitment to nuclear disarmament and proposed steps toward achieving that goal.
Исполнительный директор Управления Программы по Ираку Бенон Севан провел брифинг для членов Совета, посвященный шагам, которые предпринимает Управление для осуществления резолюции 1472 (2003).
The Executive Director of the Office of the Iraq Programme, Benon Sevan, briefed the members of the Council on the steps the Office was taking to implement resolution 1472 (2003).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung