Exemples d'utilisation de "шансов" en russe
К сожалению, шансов отыскать эти 25 % немного.
Unfortunately, the odds of you catching the 25% is slim.
Торговля на рынках - это игра шансов, и нужно просто удерживать шансы в свою пользу".
Trading in the markets is an odds game, and the object is always keep the odds in your favor."
Так у вас будет пространство для удвоения на дне и увеличения ваших шансов на прибыльную сделку.
Doing this will allow you to leave room to double up on the dips and increase your odds of creating a profitable trade.
При этом, оценка шансов, какой бы сложной она не казалась, это ничто по сравнению с попытками определить ценность:
Now, estimating odds, as difficult as it may seem, is a piece of cake compared to trying to estimate value:
Политики также могли бы найти новые способы увеличения шансов того, что женщины возвращались бы на рынок труда после рождения детей.
Policymakers could also find creative ways to increase the odds that women will return to the labor market after having children.
Аналогичным образом коэффициент отношения шансов может быть рассчитан по всем группам населения в сопоставлении с коренными мужчинами, которые используются в качестве референтной группы.
In the same way the odds ratio's might be computed for all populations groups compared to native men, who are used as reference group.
Это не самое простое занятие, однако проведенные на сегодня исследования указывают на то, что ситуация не в нашу пользу, и шансов у нас не очень много.
While this is not exactly a straightforward exercise, research so far indicates that the odds are not in our favour.
Шансов достижения цели, поставленной программой Целей развития тысячелетия (ЦРТ) обеспечить то, что каждый ребенок школьного возраста находится в школе до декабря 2015, становится все меньше и меньше.
The odds are weighed heavily against achieving the target set by the Millennium Development Goals (MDGs) of ensuring by December 2015 that every school-age child is actually in school.
Есть два вида ошибок, которые совершают люди при попытке решить, как правильно поступить - это ошибки в количественной оценке шансов на успех и ошибки в предположительной ценности этого успеха.
There are two kinds of errors people make when trying to decide what the right thing is to do, and those are errors in estimating the odds that they're going to succeed, and errors in estimating the value of their own success.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité