Beispiele für die Verwendung von "швейцарец" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle24 swiss24
Я предполагаю этот швейцарец, как сыр, который полон молочной кислоты. I'm guessing it's Swiss, as in cheese, as in full of lactate.
оказывается, Карл Норден, как настоящий швейцарец, был без ума от немецких инженеров. Well it turns out that Carl Norden, as a proper Swiss, was very enamored of German engineers.
Первыми, кто запретил минареты, были швейцарцы. First the Swiss ban minarets.
Мы швейцарцы знамениты своим шоколадом и сыром. We Swiss are famous for chocolate and cheese.
И как мы знаем, швейцарцы делятся на две категории: And of course, the Swiss can be divided into two general categories:
И похоже, швейцарцы ничего не могут с этим поделать. And there is nothing the Swiss can seemingly do about it.
. и, в особенности, швейцарцы Питер Андерматт чувствуют себя не всегда хорошо. and, I think, particularly, the Swiss , don't seem to be doing all that well.
Просто так звучит американский английский, когда мы швейцарцы пытаемся на нем говорить. This is just what it sounds like if we Swiss try to speak American.
И, по моей теории, швейцарцы могут доказать своим коллегам в Калифорнии, что они не скучные. And my theory is, thatв ™s so the Swiss can prove to their Californian colleagues that theyв ™re not boring.
Даже консервативные швейцарцы поддались искушению финансов связанных с высокими технологиями и богатствам, которые они обещали. Even the conservative Swiss gave into the temptations of high-tech finance and the riches it promised.
Статья 24 Конституции наделяет швейцарок и швейцарцев правом поселяться в любом месте страны, покидать Швейцарию или въезжать в нее. Article 24 Cst gives Swiss citizens of both sexes the right to settle anywhere in the country, to leave Switzerland or to enter it.
можно допустить и то, что захочет вступить Швейцария, и это опять же не станет проблемой (ни для кого, кроме швейцарцев). it is conceivable that Switzerland may seek to join, and that too would not be a problem (except to the Swiss).
Эта цифра включает в себя только взрослых швейцарок и швейцарцев, окончивших обязательную школу, но, несмотря на это, не умеющих ни читать, ни писать. The figure includes only adult Swiss citizens of both sexes who have completed their compulsory schooling but have not learned to read and write.
Если мужчины-иностранцы получали на 20 % меньше, чем швейцарцы, то средняя стандартизированная заработная плата женщин-иностранок была на 15 % ниже, чем у швейцарок. Although men of foreign nationality earned 20 per cent less than Swiss, the standardized median wage of foreign women was 15 per cent less than that of Swiss women.
В принципе, швейцарки и швейцарцы, а также иностранки и иностранцы, имеющие вид на жительство в Швейцарии, не подлежат наказанию, если они занимаются проституцией. In principle, Swiss women and men as well as foreign women and men in possession of a domicile authorization are not punishable if they prostitute themselves.
Действительно, голландцы, испытывавшие гордость и чувствовавшие себя комфортно в границах своего небольшого государства, как и швейцарцы, часто смотрели на остальной мир с долей самодовольства. It is true that the Dutch, proud and comfortable inside their narrow borders, have, like the Swiss, often viewed the outside world with a degree of smugness.
Хотя религиозная принадлежность швейцарцев претерпела в последние годы серьезные изменения, во многих кантонах отмечается тем не менее, тенденция к нейтралитету в конфессиональном отношении процессу обучения. However, as the religious composition of the Swiss population has changed considerably in recent years, a trend can be seen in many cantons towards religious neutrality in education.
Швейцарцы сами голосуют за свои налоги, имеют высокую степень контроля над тем, как распределяются налоговые доходы, и считают свою налоговую систему справедливой, прозрачной и понятной. The Swiss people vote their own taxes, have a high degree of control over how tax revenues are spent, and believe their tax system to be fair, transparent, and comprehensible.
Ее мандат, уже детально описанный в первоначальном докладе, состоит в изучении возможностей улучшить сосуществование швейцарцев и иностранцев, а также стимулировать и поддерживать инициативы в этом направлении. Its terms of reference, already described in detail in the initial report, involve exploring the opportunities for improved coexistence between Swiss and foreigners, and fostering and supporting initiatives in that regard.
Возможно, однажды к нему захочет присоединиться Норвегия, и это не создаст никаких проблем; можно допустить и то, что захочет вступить Швейцария, и это опять же не станет проблемой (ни для кого, кроме швейцарцев). Norway may one day possibly seek to join, and that would pose no problems; it is conceivable that Switzerland may seek to join, and that too would not be a problem (except to the Swiss).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.