Beispiele für die Verwendung von "шелковому" im Russischen
Эти стеклянные изделия прибыли из Персии по Шёлковому пути.
Glasswork came from Persia by way of the Silk Road.
Миллиардер из Forbes Джек Ма (Jack Ma) поет дифирамбы «Шелковому пути».
FORBES billionaire Jack Ma sings the Silk Road's praises.
Другие 33 по "шелковому пути" попадают в Китай, Южную Азию и Юго-Восточную Азию.
Thirty-three go on the Silk Road to China, South Asia and Southeast Asia.
Понаблюдайте за перемещением народов и религий или торговлей по древнему шелковому пути, который соединял средневековую Европу и Азию.
Witness the migration of peoples and religions, or trade along the ancient silk route that connected medieval Europe and Asia.
То немногое, что нам удалось узнать о самих пауках, было установлено на основании изучения фотографий и видеоматериалов крохотных новорожденных паучков, взбирающихся вверх по шелковому заборчику.
What little we know about the spiders themselves comes from the photos and video of the tiny newborns climbing the silk fences.
Альтернативой мог бы стать диалог между ЕС и ЕАЭС, но это будет не просто, поскольку ЕАЭС стремится к более тесным связям с Китаем и его союзниками по «Шёлковому пути».
An alternative might be a dialogue between the EU and the EEU, but that would be tricky as the EEU pursues a closer relationship with China and its Silk Road allies.
«Мы надеемся, что благодаря „Шелковому пути" нам удастся найти новые движущие силы роста, создать новую платформу глобального развития, а также найти новый баланс экономической глобализации», — заявил Си. Это следует понимать так, что Китай в перспективе готов заменить собой США в некоторых регионах мира, выступив в качестве тяжеловеса глобального капитализма.
"Through the (Silk Road), we hope we can find new driving forces for growth, create a new platform for global development, and re-balance economic globalization," Xi said, which can be taken to mean that China is ready to take its place as future heavy weight of global capitalism, replacing the U.S. in parts of the world.
Великий шелковый путь символизирует независимость и взаимодоверие.
Silk road connotes independence and mutual trust.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung