Beispiele für die Verwendung von "широким" im Russischen
Übersetzungen:
alle8141
broad3512
wide3210
general887
extensive331
sweeping16
loose8
generous6
andere Übersetzungen171
В то же время очевидно, что онлайновый маркетинг наряду с широким использованием ИКТ открывает новые возможности перед производителями кофе и чая в развивающихся странах.
It is, however, evident that online marketing alongside the widespread use of ICT provides a window of opportunity to coffee and tea producers in developing countries.
Ты умная, молодая женщина с широким взглядом на вещи.
You are a smart, young woman with an accessible point of view.
Мы все должны стараться видеть ситуацию в более широким плане.
We, too, need to keep our eye on the big picture.
Но нельзя сказать, что Ивонн Бредшоу не обладает "широким взглядом".
But never let it be said that Yvonne Bradshaw isn't "open minded".
Но технологии совершенствуются, эти вещи начинают разрабатываться с широким участием интернет-пользователей.
But the technologies are getting better, and we're starting to really kind of crowdsource this navigation.
Что еще хуже, Вольфовиц, по всей видимости, не обладал широким видением перспектив банка.
Worse, Wolfowitz did not seem to have a grand vision for the Bank.
Он имеет звание кандидата наук и обладает широким опытом преподавания в Болгарии и за рубежом.
He holds a doctoral degree and has taught extensively in Bulgaria and abroad.
«Лидер с широким взглядом», и «король среди королей» — вот такие фразы используют обожающие его магнаты.
“A leader with a grand vision” and “a king among kings”, are the kind of phrases used by these adoring tycoons.
снижения уровня уязвимости, вызванной широким распространением преступности, с целью достижения экономического роста и устойчивого развития;
To reduce the vulnerability created by widespread criminality in order to achieve economic growth and sustainable development;
Однако в этой связи, возможно, еще важнее было бы взглянуть на проблему под более широким углом.
Yet the bigger picture is perhaps more important at this juncture.
Ислам призван служить широким массам мусульман, способствуя искоренению нищеты и отсталости и укрепляя мир и терпимость.
Islam is about serving the Muslim masses by ending poverty and backwardness and building peace and tolerance.
Тем самым, руководство страны обладает широким арсеналом государственных мер, которые оно может применять для противодействия финансовым бурям.
The country’s leaders thus have a public-policy war chest that they can use to cushion against financial turmoil.
С внедрением и более широким использованием в Европе механизмов обеспечения и оценки качества произошли также качественные улучшения.
There was also a qualitative improvement observed with the introduction and extension of quality assurance and evaluation mechanisms in Europe.
Однако необходимо учитывать важный фактор, что Трамп выигрывает от того, что поле для деятельности является столь широким.
An important consideration to bear in mind, though, is that Trump has been benefiting from the fact that the field is so large.
Отклик был широким, включая многочисленную поддержку в Интернете от таких, как Дональд Трамп, Монтел Уильямс и Келли Рипа.
Reaction has been widespread, including overwhelming online support from the likes of Donald Trump, Montel Williams and Kelly Ripa.
Мой палец больше не скользил по направлению к кнопке Home, а беспомощно и безрезультатно широким мазком летел вверх.
My finger no longer drifts to the home button, but pathetically swipes upwards, to no avail.
Корпоративизм во многом подавляет динамизм, способствующий привлекательности работы, ускорению экономического роста, а также более широким возможностям и вовлеченности.
In various ways, corporatism chokes off the dynamism that makes for engaging work, faster economic growth, and greater opportunity and inclusiveness.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung