Beispiele für die Verwendung von "широком" im Russischen
Übersetzungen:
alle8146
broad3512
wide3210
general887
extensive331
sweeping16
loose8
generous6
andere Übersetzungen176
Представьте аналогичную версию в широком масштабе, с тысячами образцов человеческих тканей.
Going forward, imagine a massively parallel version of this with thousands of pieces of human tissue.
Пока остаются неясными механизмы реагирования лесных экосистем в широком масштабе на рост концентраций парниковых газов и климатические изменения, а также сложные взаимосвязи между ними.
It is still unclear how forest ecosystems on a large scale respond to rising concentrations of greenhouse gases and climate change, and the complex interactions between them.
Все страны региона сообщили о введении в законодательном порядке конкретных норм, активов и стандартов энергоэффективности для зданий, отопительных и бытовых приборов, выбросов автомобильных газов, а также о широком использовании различных финансовых стимулов, таких, как налоги, льготы, субсидии и займы для сокращения потребления топлива и поощрения использования возобновляемых источников энергии.
All countries in the region reported legislation on specific efficiency standards or regulations for buildings, heating, home appliances, and vehicle emissions, and widespread use of various fiscal incentives such as taxes, exemptions, subsidies and loans to reduce fuel consumption and to promote renewable sources.
Он также протянул оливковую ветвь членам Народной армии за возрождение демократии (АПРД), настоятельно призвав их принять участие в широком политическом диалоге.
He also extended an olive branch to the Popular Army for the Restoration of Democracy (APRD), urging it to join the inclusive political dialogue.
Как мы можем справиться с дисбалансом экономических систем - Китай, за которым далеко позади следует Европа - в широком масштабе экспортирующих в Соединенные Штаты или в зону доллара?
How can we undo the imbalances of economies - China, followed far behind by Europe - exporting massively to the United States or to the dollar zone?
Опасность заключается не только в бесконтрольных изменениях с непредсказуемыми последствиями, но также в создании все большего разрыва в условиях жизни человека между обществами, в которых эти потенциальные возможности будут применяться в широком масштабе, и обществами, испытывающими нехватку средств для их приложения.
The danger here is not only of uncontrolled changes with unpredictable consequences, but also of creating a greater gap in the human condition between those societies in which these capabilities will be applied massively and those societies that lack the means for their application.
Попытайтесь ретранслировать в широком диапазоне подпространства.
Try retransmitting the hall on wideband subspace.
Для более старых компаний эта доля варьирует в широком диапазоне.
For older companies this payout ratio will vary from company to company.
В более широком масштабе, мы можем увидеть целые галактики звезд.
On a still bigger scale, we see entire galaxies of stars.
Человеческого континуума, несомненно. Но в широком смысле - сплетения нитей самой жизни.
The continuum of humanity, sure, but in a larger sense, the web of life itself.
Испанские и американские банки в широком масштабе выходили на рынки Латинской Америки.
Spanish and US banks moved heavily into Latin America.
В Индии они маршируют, чтобы люди узнали о широком распространении сексуального насилия в стране.
In India, they have marched to raise awareness of widespread sexual assault.
Потому, что если рассматривать ситуацию в таком широком охвате, перестаешь видеть людей, как человеческих существ.
Because, when you zoom out that far, you lose the ability to view people as humans.
Беда в широком использовании наушников в том, что они вызывают три крайне больших проблемы здоровья.
The trouble with widespread headphone use is it brings three really big health issues.
Анализ сильных и слабых сторон основанного на широком участии подхода «снизу вверх» является нелегкой задачей.
Weighing the pros and cons of the bottom-up participatory approach is a daunting task.
Экономики Центральной Азии нуждаются в более широком доступе к рынкам, энергии и транспортной инфраструктуре своих соседей.
Central Asia's economies need greater access to their neighbors' markets, energy, and transportation infrastructure.
Лишь при более широком осознании этого кризиса мы сможем начать бороться с ним индивидуально и коллективно.
It is only with greater awareness that we can start to address the crisis individually and collectively.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung