Beispiele für die Verwendung von "шить наряды" im Russischen
Я попросил управляющих прислать мне наряды на работы.
I got the managers to fax me their work orders.
Я куплю себе новые наряды и буду выглядеть очень эффектно.
I'm gonna buy me a new trousseau and look real swell.
Я люблю шить от кутюр, это напоминает создание скульптуры.
I love doing couture because it's almost like you are sculpting.
Так что не материтесь, не пейте, и никогда больше не носите эти ужасные наряды в моем присутствии.
So don't swear, don't drink, and never, ever wear those horrific outfits in my presence again.
Мира говорит, что есть работа в Ист Энде, если умеешь шить на машинке.
Well, Myra says there's jobs in the East End, if you can use a sewing machine.
Ты опять собираешься показывать мне различные наряды, как в фильме "Красотка"?
Are we gonna do that thing again where you try on different outfits like in "Pretty woman"?
Говорят, ты не сокольник, если не умеешь шить, но я делала это для него втихаря.
They say you're not a falconer unless you know how to sew, but he used to have me do it for him on the sly.
Я думала, красивые наряды лежат в этой комнате.
I thought bright raiment was stored within this room.
Исследования показывают, что мужчины согласны сходить в супермаркет раз в неделю или иногда присмотреть за детьми, но они отказываются гладить, шить, резать овощи или чистить плиту и туалет, потому что эти занятия считаются недостойными мужчины.
Surveys show that men are willing to go to the supermarket once a week or mind the children for a while; but they refuse to iron, sew, chop vegetables, or clean the oven or toilet, because these tasks are considered unmanly.
Я буду "комильфо", Я буду носить наряды, у меня будут волосы, Я молюсь, чтобы снова быть человеком!
I'll exude savoir-faire I'll wear gowns, I'll have hair It's my prayer to be human again!
Но что это позволяет делать - оно даёт ту бесконечно важную тягу, и противотягу, при которой можно резать и шить, можно делать всё, что необходимо, все хирургические процедуры.
But what this lets you do is gives you that all-important traction, and counter-traction, so that you can dissect, so that you can sew, so that you can do all the things that you need to do, all the surgical tasks.
и если мы только научим её шить, и дадим ей приличную работу на фабрике, и всё будет хорошо.
And if we could just teach her to sew and get her a nice job in a factory, all would be well.
И он отправил меня на курсы хороших манер и культуры речи и подарил мне новую причёску и наряды.
And he sent me to deportment classes and elocution lessons, and gave me new hair and clothes.
Я себе их наряды мастерила из бабушкиных пододеяльников.
I used to make their clothes out of my grandmother's sheets.
Это волшебная ночь, когда женщины наряжаются в развратные наряды и много пьют а мы можем прятать наши тела в объемные костюмы.
It's a magical night where women dress slutty and drink too much, where we can hide our bodies in bulky costumes.
Блэр сейчас непопулярная фигура, но его голос, как и голос ребёнка в рассказе Ганса Христиана Андерсена, прозвучал достаточно громко, чтобы заглушить клику льстецов, уверяющих премьер-министра Терезу Мэй, будто её голая, рискованная игра с будущим Британии одета в демократические наряды.
Although Blair is now an unpopular figure, his voice, like that of the child in Hans Christian Andersen’s story, is loud enough to carry above the cabal of flatterers assuring Prime Minister Theresa May that her naked gamble with Britain’s future is clad in democratic finery.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung