Beispiele für die Verwendung von "шлюзам" im Russischen
В сотрудничестве с партнерами по шлюзам VoIP компаниями AudioCodes и Dialogic Майкрософт расширяет список протестированных УАТС.
Microsoft is working with VoIP gateway partners, AudioCodes and Dialogic, to add to the list of PBXs that are tested.
При приближении к местам отстоя судов около шлюзов, во время шлюзования и при выходе из шлюзов высокоскоростные суда должны двигаться со скоростью, не позволяющей причинить какой-либо ущерб шлюзам, судам или плавучему материалу и не создающей какую-либо опасность для лиц, находящихся на борту ".
On approaching the lock basin, during locking and on leaving a lock, high-speed vessels shall move at a speed that will preclude any damage to the locks, to vessels or to floating equipment and that will not cause any danger for the persons on board.”
На этой странице приведены ссылки на заметки по конфигурации, созданные и проверенные Майкрософт или партнерами по шлюзам VoIP.
This page provides links to configuration notes that have been created and tested by Microsoft or a VoIP gateway partner.
При приближении к местам отстоя судов около шлюзов, а также при входе в шлюзы и при выходе из них высокоскоростные суда должны двигаться со скоростью, не позволяющей причинить никакого ущерба шлюзам, судам или плавучему материалу и не создающей никакой опасности для лиц, находящихся на борту ".
On approaching the lock basin and on entering and leaving a lock, high-speed vessels shall move at a speed that will preclude any damage to the locks, to vessels or to floating equipment and that will not cause any danger for the persons on board.”
Необходимо будет также построить три крупных наземных терминала спутниковой связи, с тем чтобы обеспечить подключение всех соответствующих опорных пунктов к коммуникационной сети Операции и международным коммуникационным шлюзам и снизить нагрузку на нынешнюю централизованную коммуникационную сеть.
The construction of three major regional very small aperture terminal (VSAT) hubs will also be necessary to connect all respective team sites to the Operation's network and to international gateways, diverting traffic flow from the current centralized and congested communications network.
При приближении к местам отстоя судов около шлюзов, во время шлюзования и при выходе из шлюзов быстроходные суда должны снизить свою скорость таким образом, чтобы избежать причинения какого-либо ущерба шлюзам и судам или плавучему материалу и создания какой-либо опасности для лиц, находящихся на борту.
On approaching the lock basin, during locking and on leaving a lock, speed boats shall restrict their speed so as to avoid any damage to the locks, to vessels or to floating equipment and any danger for the persons on board.
При приближении к местам отстоя судов около шлюзов, а также при входе в шлюзы и при выходе из них высокоскоростные суда должны двигаться со скоростью, не позволяющей причинить какой-либо ущерб шлюзам, судам или плавучему материалу и не создающей какою-либо опасность для лиц, находящихся на борту ".
On approaching the lock basin and on entering and leaving a lock, high-speed vessels shall move at a speed that will preclude any damage to the locks, to vessels or to floating equipment and that will not cause any danger for the persons on board.”
Воздушный шлюз активирован, система вентиляции функционирует.
Air lock engaged, ventilation system operational.
Наилучшие показатели восстановления были достигнуты, когда при конструировании шлюза учитывались тип руды и размер частиц.
The best recovery rates are achieved when the sluice design is matched to the type of ore and particle size.
Шлюзы финансиализации распахнулись, и мир был наводнен долговыми обязательствами.
The floodgates of financialization burst open and the world was flooded with debt.
На эксплуатационные характеристики шлюзов влияют следующие факторы: скорость потока шлама, соотношение воды и руды, длина, ширина и наклон шлюза, а также размер частиц руды.
Factors that affect performance are: slurry flow rate; the ratio of water to ore; the length, width and slope of the sluice; and, the particle size of the ore.
Брексит откроет шлюзы для других антиевропейских сил внутри ЕС.
Brexit will open the floodgates for other anti-European forces within the Union.
В верхнюю часть шлюза поступает постоянный поток рудного шлама, и частицы с большей плотностью (то есть золото) выделяются из шлама и остаются в канавках.
A steady stream of ore slurry pours into the top of the sluice and higher density particles (i.e., gold) settle out of the slurry and are trapped by the riffles.
В Восточной Европе после ухода с политической арены, а затем окончательного исчезновения советской гегемонии открылись "шлюзы", и стремительный поток перемен разлился по всему региону.
In Eastern Europe, with the withdrawal and eventual disappearance of the Soviet hegemon, the floodgates were opened, and a torrent of change washed over the region.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung