Beispiele für die Verwendung von "шумом" im Russischen
Übersetzungen:
alle709
noise613
sound28
ruckus18
murmur14
uproar5
din4
buzz3
rumpus3
hustle2
clamor1
rustle1
row1
andere Übersetzungen16
Головная боль может быть вызвана шумом или грубостью или тому подобным поведением.
You may just be loud or obnoxious, or some other way causing them to have the headache.
Со всем этим шумом мои мальчики не могут получить свои 16 часов сна.
With all this racket, my boys can't get their 16 hours sleep.
Они в последний раз сидят в дремучем лесу, полном кукушек и шумом ветра.
A man sitting for his last time, in a wild Forest full of cuckoos and a wind breeze.
Эй, если мы собираемся умереть, мы могли бы уйти с шумом, на полном ходу, верно?
Hey, if we're gonna die, we might as well go out with a bang and a four-wheel drive, right?
В течение шести лет глас разума оставался по большей части заглушённым шумом страстей и заблуждений.
For six years, the voices of reason have largely been drowned out, with passions and delusions claiming primacy.
Однако, так же как Чавес обеспокоен шумом и диссидентами на Кубе, лидеры острова обеспокоены новостями из Каракаса;
But, just as Chávez is worried about rumblings and dissidents in Cuba, the island's leaders are concerned about the news from Caracas;
Им не надо звать Британию и остальных с шумом и спорами - другие не должны идти с ними в ногу.
They don't need to drag Britain and others kicking and screaming in their wake because the others are not compelled to join them.
И причина, что он развивается в неисправной форме, в том, что в начальной стадии своей жизни процесс сопровождался шумом.
And the reason that it rises in a defective form is because early in the baby's brain's life the machine process is noisy.
Когда я отъезжал от входа, оконная занавеска с шумом распахнулась – через створки ставней кто-то внимательно наблюдал за моим отъездом.
As I drove away from the entrance, a window blind cracked open; through the slats, an eye surveyed my departure.
Я совсем не толкал и не трогал её, но она вдруг упала с кровати и с громким шумом шлёпнулась на пол.
Somehow, without any help or push from her older brother at all, suddenly Amy disappeared off of the top of the bunk bed and landed with this crash on the floor.
Однако, так же как Чавес обеспокоен шумом и диссидентами на Кубе, лидеры острова обеспокоены новостями из Каракаса; они знают, что не смогут выжить без нефти Чавеса и субсидий.
But, just as Chávez is worried about rumblings and dissidents in Cuba, the island’s leaders are concerned about the news from Caracas; they know they cannot survive without Chávez’s oil and subsidies.
Вы тянете чеку, нажимаете триггер, как только выпускаете лопасть, у вас будет около 1.5 секунд до того, как комната будет заполнена светом яркости 2 миллионов свечей и шумом в 175 децибел.
You pull the pin, you press the trigger, once you let the spoon pop, you've got about 1.5 seconds before the room is filled with 2.4 million candlepower and a bang that's rated at 175 decibels.
И, тем не менее, учитывая многочисленные сомнения по поводу макроэкономических прогнозов и эффективности используемых инструментов (не в последнюю очередь, количественного смягчения), многие ученые-экономисты озадачены тем огромным шумом, который создают выступления и комментарии представителей ЦБ.
Even so, given the numerous uncertainties surrounding macroeconomic forecasts and the effects of policy instruments (not least quantitative easing), many academics find it puzzling that central bankers’ speeches and statements generate so much fanfare.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung