Beispiele für die Verwendung von "шутят" im Russischen
Солдаты иногда шутят, что их работу описать просто:
Soldiers sometimes joke that their job description is simple:
То есть они, конечно, шутят, когда говорят, что я куплю им машину.
I mean, they're joking about me buying them a car.
Иногда друзья допускают ошибки, глупо шутят или злятся и публикуют нежелательные материалы.
Sometimes friends make mistakes, play stupid jokes, or act in anger and share things they shouldn’t.
Иногда люди допускают ошибки, глупо шутят или злятся и публикуют нежелательные материалы.
Sometimes people make mistakes, play stupid jokes, or act in anger and share things they shouldn’t.
Солдаты иногда шутят, что их работу описать просто: «убивать людей и ломать вещи».
Soldiers sometimes joke that their job description is simple: “kill people and break things.”
Знаете, как шутят про фотографов, что они - самая ярковыраженная форма отсталого взросления, известная человечеству:
If you know of photographers, the joke is it's the finest form of delayed adolescence ever invented.
Экономисты обычно шутят, что рынок ценных бумаг предсказал 12 из последних девяти спадов, поскольку рынки часто понижаются без последующей рецессии.
Economists usually joke that the stock market has predicted 12 out of the last nine recessions, as markets often fall sharply without an ensuing recession.
К примеру, большой дом, большая семья, где ты младше всех, а шутят, в основном, над тобой, хотя тебе всё равно не понять, в чём эта шутка и что в ней смешного.
You know, big house, big family, when you're the youngest, and the joke is generally on you, even when you still can't really see what the joke actually is and why it's funny.
Вот как цинично признает причину, лежавшую в основе расправы в Ходжали, один из виновных в совершении этого преступления нынешний министр обороны Республики Армения Серж Саркисян: «… До событий в Ходжали азербайджанцы думали, что они с нами шутят, они думали, что армяне — это люди, которые не способны поднять руку на гражданское население.
That is how one of the perpetrators of the crime, the current defence minister of the Republic of Armenia Serzh Sarkissian, cynically admits to the reason behind Khojaly massacre: “… Before Khojaly, Azerbaijanis thought that they were joking with us, they thought that the Armenians were people who could not raise their hand against the civilian population.
И хотя мой наниматель в целом человек справедливый и терпеливый, он не кисейная барышня и с ним лучше не шутить.
And while my employer is fair and patient on the whole, he's no weak sister nor a man to be trifled with.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung