Beispiele für die Verwendung von "эвакуаций" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle305 evacuation290 evacuating15
Больше всего пострадали города Манчестер, и Ньюмаркет – они оба лидируют по количеству эвакуаций. The hardest hit cities have been Manchester and Newmarket who are both leading in the most amount of evacuations.
полное внедрение медико-административных модулей, включая систему учета требований о выплате компенсации, пособий на иждивенцев, пособий по потере трудоспособности, медицинских эвакуаций, требований военнослужащих контингентов, подтверждений отпуска по болезни; Full implementation of medico-administrative modules, including compensation claims, dependency benefits, disability benefits, medical evacuations, contingent claims, sick leave certifications;
Полномочия по планированию и оценке медицинской поддержки полевых операций и утверждению и проведению медицинских эвакуаций и медицинского освидетельствования будут возложены на Департамент полевой поддержки, действующий в консультации с Управлением людских ресурсов. The authority to plan and assess medical support for field operations and to approve and conduct medical evacuation and clearance procedures will be exercised by the Department of Field Support, in consultation with the Office of Human Resources Management.
Секция будет также оказывать помощь в организации медицинских эвакуаций авиатранспортом, разработке и внедрении стандартных рабочих процедур для авиатранспорта, оперативном контроле над договорами о чартере воздушных судов, аэродромным обслуживанием и проектами ремонта аэродромов и разработке и осуществлении эффективной программы в области охраны и безопасности. The Section will also assist in the management of air medical evacuations, the development and the implementation of aviation standard operating procedures, the assumption of operational control of air charter contracts, airfield services and airfield rehabilitation projects, and the development and implementation of a robust safety and security programme.
Ассигнования по этому разделу отражают потребности в ресурсах на расширение медицинских учреждений Сил, включая приобретение дополнительного лабораторного и хирургического оборудования, а также потребности в ресурсах для авиационных медицинских эвакуаций, приобретения медицинских принадлежностей и обеспечения медицинского обслуживания, включая госпитализацию, консультации специалистов и специальные медицинские обследования. The provision under this heading reflects requirements for the expansion of the Force's medical facilities, including the acquisition of additional laboratory and surgical theatre units, as well as requirements for medical evacuations by air, medical supplies and medical services, including hospitalization, specialist consultations and specialized tests.
Разница в объеме ресурсов отражает потребности, связанные с расширением медицинских учреждений Сил, включая приобретение дополнительного лабораторного и хирургического оборудования, а также потребности в ресурсах для обеспечения готовности к проведению медицинских эвакуаций воздушным транспортом, приобретения медицинских принадлежностей и обеспечения медицинского обслуживания, включая госпитализацию, консультации специалистов и специальные медицинские обследования. The variance reflects requirements for the expansion of the Force's medical facilities, including the acquisition of additional laboratory and surgical theatre units, as well as requirements for medical evacuation by air, medical supplies and medical services, including hospitalization, specialist consultations and specialized tests.
В силу наличия таких различных проблем, как отсутствие воздушного транспорта на случай чрезвычайных ситуаций для медицинских эвакуаций и топографических карт местности; наличие трудностей с обнаружением мин из-за отсутствия точных карт; перемещение мин из мест их первоначального расположения, вызванное дождями или водными потоками; и рост растений в заминированных районах, операции по устранению мин в стране завершатся не в 2004 году, как первоначально предполагалось, а в 2005 году. Due to various problems, such as a lack of emergency transport aircraft for medical evacuations, the topography of the terrain and the difficulty in locating mines because of the lack of precise reference points, displacement of mines from their original location as a result of rain or water flows, and plant growth in mined areas, landmine removal operations in Nicaragua will have to conclude in 2005 rather than in 2004 as had originally been scheduled.
Жду вертолёта для начала эвакуации. I'm waiting to the thistle to start the evacuation.
С точки зрения эвакуации и спасения участников дорожного движения возможности Сен-Готардского туннеля считаются весьма удовлетворительными. The possibilities for evacuating and rescuing road-users from the Gothard Tunnel are considered to be very satisfactory.
Мы приготовили подземный путь эвакуации. We're cleared for a subterranean evacuation.
Эти транспортные средства должны обеспечивать возможность осуществления эвакуации людей, в том числе на носилках, имеющих размеры, установленные в пункте 2.2.1. These vehicles must be capable of evacuating users, including evacuation on stretchers of the dimensions described in section 2.2.1.
Проследуйте к ближайшему средству эвакуации. Proceed to the nearest evacuation facility.
Самые серьезные последствия в плане дезорганизации и экономического ущерба будут вызваны паникой среди населения и необходимостью эвакуации и дезактивации в пострадавших районах. The more harmful effects of disruption and economic damage would be prompted by public alarm and the necessity of evacuating and decontaminating affected areas.
Майор, организуйте эвакуацию с причалов. Major, coordinate evacuation of the pylons.
И до сих пор практически все европейские военные операции имели целью эвакуацию европейских граждан, доставку гуманитарной помощи или поддержание мира по окончании конфликта. And, so far, virtually all European military operations have been aimed at evacuating European nationals, delivering humanitarian aid, or maintaining peace in the aftermath of conflict.
ZZ-7 Выходы и пути эвакуации ZZ-7 Exits and evacuation routes
Ряд заявителей требуют компенсации расходов на эвакуацию сотрудников и их семей из Ирака и Кувейта в период вторжения Ирака и оккупации им Кувейта. Several claimants seek compensation for the cost of evacuating staff and their families from Iraq or Kuwait during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Она также испрашивает компенсацию расходов по эвакуации. It also seeks compensation for evacuation costs.
Предметом претензии являются заявленные в ней расходы на эвакуацию работников " Инжиниринг проджектс " и их иждивенцев из Ирака и Кувейта, а также некоторые выплаты жалованья. The claim is for the alleged costs of evacuating Engineering Projects'employees and their dependants from Iraq and Kuwait, as well as for certain salary payments.
Немедленно прибыть в посадочный отсек для эвакуации. Rendezvous at the south landing bay immediately for evacuation.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.