Beispiele für die Verwendung von "эквивалентная сумма" im Russischen
Комиссия при торговле CFD на акции - 0.10 USD (или эквивалентная сумма в другой валюте депозита) за 1 CFD
Commission for CFD - 0.10 USD (or equivalent in another currency) for 1 CFD
Минимальный депозит - 1000 USD или эквивалентная сумма в другой валюте
Minimum Deposit - $1000 or equivalent in another currency
Почти эквивалентная сумма была выделена для небольшого числа крупномасштабных проектов в области солнечной энергии, производства электроэнергии и топливных элементов.
An almost equivalent amount has been allocated for a small number of large projects on solar thermal electricity, power production and fuel cells.
Эквивалентная объему выплаченных в долларах США сумма в евро рассчитывается по наиболее благоприятному обменному курсу, доступному для Трибунала на дату платежа (обычно по рыночному курсу покупки).
The equivalent in euros of contributions paid in US $ is calculated at the most favourable rate of exchange (normally the market buying rate) available to the Tribunal on the date of payment.
По прекращении службы сотрудники, взявшие авансом ежегодный отпуск или отпуск по болезни, превышающий число дней, которые впоследствии у них накопились, должны выплатить возмещение за такой взятый авансом отпуск наличными или же из средств, причитающихся им от Организации Объединенных Наций, должна быть удержана сумма, эквивалентная вознаграждению за взятый авансом отпуск, включая надбавки и другие платежи.
On separation, a staff member who has taken advance annual or sick leave beyond that which he or she has subsequently accrued shall make restitution for such advance leave by means of a cash refund or an offset against monies due to the staff member from the United Nations, equivalent to the remuneration received, including allowances and other payments, in respect of the advance leave period.
Еще одной важной инициативой является Национальная программа по обеспечению гарантированной занятости в сельских районах, благодаря которой право на труд стало одним из основополагающих прав: каждому сельскому домохозяйству выплачивается сумма, эквивалентная величине зарплаты за 100 рабочих дней, что создает своего рода сеть социального страхования; помимо этого, программой предусмотрено улучшение инфраструктуры и доступ к медицинским услугам в сельской местности.
Another notable initiative was the National Rural Employment Guarantee programme, which established the right to work as a fundamental right: the equivalent of 100 days'wages was assured to every rural household, thereby creating a social safety net, and the programme provided improved infrastructure and access to health services in rural areas.
По прекращении службы сотрудники, взявшие авансом ежегодный отпуск или отпуск по болезни, превышающий число дней, которые впоследствии у них накопились, должны выплатить наличными возмещение за такой взятый авансом отпуск либо из средств, причитающихся им от Организации Объединенных Наций, должна быть удержана сумма, эквивалентная вознаграждению за взятый авансом отпуск, включая надбавки и другие платежи.
On separation, a staff member who has taken advance annual or sick leave beyond that which he or she has subsequently accrued shall make restitution for such advance leave by means of a cash refund or an offset against moneys due to the staff member from the United Nations, equivalent to the remuneration received, including allowances and other payments, in respect of the advance leave period.
Tatoeba: потому что язык — не просто сумма всех слов.
Tatoeba: Because a language is more than the sum of its words.
Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, будет ли данный термин означать процедуры торгов и следует ли в этой связи использовать более широкую формулировку, например " тендерная или эквивалентная документация ".
The Working Group may wish to consider whether this term would indicate tendering proceedings, and accordingly whether a broader formulation, such as “solicitation or equivalent documents” should be used.
Если фоновая концентрация превышает этот уровень, то по умолчанию используется значение в 1 мг/км (или эквивалентная масса, накопленная на фильтре).
If the background exceeds this level, the default figure of 1 mg/km (or equivalent mass on the filter) shall be employed.
Эквивалентная (дополнительная) программа: имеются одна обычная дополнительная школа, обслуживающая полную среднюю школу, и четыре дополнительные неполные средние школ, кроме того, работает 15 полных и неполных средних школ для обучения во внерабочее время.
Equivalent program (complementary): There is one ordinary complementary school operates for senior high school and four complementary junior high schools and there are 15 schools for senior and junior high schools for out of working hour.
Для измерения уровня звука должен использоваться высокоточный шумомер либо эквивалентная система измерений, соответствующие требованиям, предъявляемым к приборам класса 1 (включая рекомендованный экран в случае его применения).
The apparatus used for measuring the sound level must be a precision sound- level meter or equivalent measurement system meeting the requirements of class 1 instruments (inclusive of the recommended windscreen, if used).
Tatoeba: потому что язык — большее, чем сумма всех его слов.
Tatoeba: Because a language is more than the sum of its words.
Для материалов, не являющихся мягкой сталью, эквивалентная толщина стенок корпуса должна определяться в соответствии с пунктом 6.8.2.1.18 МПОГ/ДОПОГ.
For material other than mild steel, equivalent tank-wall thickness has to be determined in accordance with RID/ADR paragraph 6.8.2.1.18.
Если каждый день собирать крохи, то к концу года накопится весьма значительная сумма.
If one is to save up the chicken feed every day, it will amount to a very substantial sum in a year.
Химическая совместимость наполнителя может считаться проверенной с учетом пунктов 4.1.1.19.1 и 4.1.1.19.2, если в колонке 5 указана эквивалентная стандартная жидкость или комбинация стандартных жидкостей и тип конструкции утвержден для этой (их) стандартной (ых) жидкости (ей). Рис.
The chemical compatibility of the filling substance may be regarded as verified taking into account 4.1.1.19.1 and 4.1.1.19.2, if a standard liquid or a combination of standard liquids is assimilated in column (5) and the design type is approved for that/those standard liquid (s).
Значительная денежная сумма была выделена на национальную оборону.
A considerable amount of money was appropriated for the national defense.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung