Beispiele für die Verwendung von "экономиках" im Russischen
Оба фактора были слабее в развивающихся экономиках.
Both factors were more muted in developing economies.
Но в моей новой книге о финансовых кризисах «Кризисная экономика» - в которой говорится не только о нынешнем кризисе, но и о десятках других за период всей истории, как в развитых экономиках, так и на развивающихся рынках, – я показываю, что финансовые кризисы, пожалуй, являются вполне предсказуемыми «ординарными» событиями.
But, in my new book on financial crises, Crisis Economics – which covers not only the recent crisis, but also dozens of others throughout history and across both advanced economies and emerging markets – I show that financial crises are, instead, predictable “white swan” events.
В развитых экономиках к 2010 году уровень безработицы превысит 10%.
Indeed, in advanced economies, the unemployment rate will be above 10% by 2010.
высокая безработица и неполная занятость в развитых и развивающихся экономиках;
high unemployment and underemployment in advanced and emerging economies;
Обеспечение этого потребует фундаментальных изменений в наших экономиках и обществах.
Ensuring it will require fundamental changes to our economies and societies.
Во-первых, занятость по-прежнему резко снижается в США и других экономиках.
First, employment is still falling sharply in the US and other economies.
Между тем, замедление роста развивающихся рынков вполне может сохраняться, особенно в крупнейших экономиках.
Meanwhile, the emerging-market slowdown may well persist, particularly in the largest economies.
Такое же изменение в мышлении можно увидеть и в других развивающихся азиатских экономиках.
The same change in mindset can be seen in other emerging Asian economies.
Надо отметить, что события в этих экономиках могут быть связаны непосредственно с руководством.
To be sure, events in these economies might seem attributable simply to their leaders’ commands.
В Европе эта тенденция исключительно неблагоприятна, еще хуже обстоят дела в переходных экономиках.
In Europe the trend is dramatically unfavorable, more so in all the transition economies.
Но социальные инфекции в этих странах распространяются даже сильнее, чем в наших экономиках «пузырей».
But social contagions took hold in these countries even more powerfully than they have in our “bubble” economies.
Это должно произойти в развивающихся странах, но еще более необходимо в старых индустриальных экономиках.
This must happen in the emerging countries, and even more urgently in the old industrial economies.
Но это также подразумевает структурные изменения в этих экономиках, и это тоже займет время.
But that involves structural change in those economies as well, and thus will take time.
Декларация Драги сработала, вызвав резкое снижение надбавок за риск во всех проблемных экономиках еврозоны.
Draghi’s declaration worked, prompting a sharp decline in risk premiums across the eurozone’s troubled economies.
Вызывает тревогу то, что политики во многих западных экономиках сегодня напоминают второй пилотский состав.
So it is unsettling that policymakers in many Western economies today resemble the second group of pilots.
Предполагаемая затяжная рецессия в крупных экономиках региона ЕЭК будет иметь различные последствия для транспортного сектора.
The expected prolonged recession in large economies of the ECE region will have various effects on the transport sector.
Вместо этого политики должны сосредоточиться на устранении структурных и институциональных «узких мест» в своих экономиках.
Instead, policymakers should focus on removing their economies’ structural and institutional bottlenecks.
Расхождения в экономиках государств-участников еврозоны в плане развития и инфляции являются предметом непрекращающихся испытаний.
Divergences between euro-area economies in terms of growth and inflation have been a persistent challenge.
Когда речь заходит о развивающихся экономиках, в центре внимания, как правило, оказываются Китай и Индия.
When it comes to emerging economies, China and India have received much of the spotlight.
Даже в агонизирующих экономиках, типа германии или Италии, где исчезают гарантии занятости, корпорации купаются в деньгах.
Even in moribund economies like Germany and Italy, where employment security is vanishing, corporations are swimming in cash.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung