Beispiele für die Verwendung von "экономить" im Russischen
Всем экономить патроны, а ты, Бёртон, защищай детей.
Everyone make your shots count, and, Burton, you protect those kids.
Я тоже стараюсь экономить а буррито нынче дорогие.
I'm price conscious too, and burritos can be expensive.
Чтобы оставить уровень зарплаты прежним, мы должны исключительно экономить.
To keep the current salary structure in place, we must make swingeing cuts.
Молекулярно-генетические инженерные технологии могут экономить воду и другими путями.
Molecular genetic engineering technology can conserve water in other ways as well.
Через минуту мы поговорим о том, как таблицы помогают экономить время.
We’ll show you why a table is a great time saver in just a moment.
Эти установки позволят экономить другие источники энергии, такие, как нефть, газ и уголь.
These installations can contribute to savings in other forms of energy: oil, gas and coal.
Имей в виду, если мы хотим вывести её на орбиту, нитроглицерин экономить нельзя.
If we're gonna get this bad boy into orbit, we're gonna need all the nitroglycerin.
Мы можем наблюдать похожую ситуацию в японских корпорациях, которые уже начали процесс реструктуризации, но продолжают экономить на инвестициях.
We are seeing this pattern in Japanese corporations that have started restructuring but continue to retrench on investment.
Более широкое принятие стандартов энергоэффективности при эксплуатации зданий, электроприборов и автомобилей помогло бы компаниям и потребителям экономить энергию.
And widespread adoption of efficiency standards for appliances, vehicles, and buildings would help companies and individuals use less energy.
Она сразу ответила: "Я знаю о салфетках, но если я начну их использовать, нам придётся экономить на продуктах".
She replied immediately, "I know about napkins, but if I start using napkins, then we have to cut our family milk budget."
Хэл был вынужден работать больше, чем когда-либо раньше, и он по-прежнему вынужден был всячески экономить на домашних расходах.
Hal had to work longer hours than ever before, and he still had to sharply cut back on household expenditures across the board.
Она ответила: "Я знаю про гигиенические прокладки, но если я и мои сёстры начнём ими пользоваться, то нам придётся экономить на продуктах".
She replied, I also know about [sanitary pads], but myself and my sisters, if they start using that, we have to cut our family milk budget.
Такие современные инструменты, как карты и спутниковая навигация, позволяют экономить до 3,5 миллиардов литров бензина и более миллиарда часов времени на дорогу.
In fact, modern tools like maps and satellite navigation contribute to annual savings of up to 3.5 billion liters of gasoline and more than one billion hours of travel time.
Хотя автоматические правила позволяют экономить время на управлении рекламой, вам все равно следует контролировать общую результативность своей рекламы, чтобы она соответствовала вашей маркетинговой стратегии.
While automated rules may cut down on the time needed to manage your ads, you should still monitor the overall performance of your ads to make sure they're meeting your marketing goals.
В течение следующих нескольких лет американские производители, скорее всего, будут экономить, сосредоточатся на локальном бизнесе, будут совершенствовать технологии, снижать расходы и снова увеличат уровень производства.
Over the next few years, US producers are likely to retrench, focus on sweet spots, improve technology, reduce costs, and increase production once again.
Европейцам больше не грозит серьезная военная опасность, и они не хотят экономить на своих государствах всеобщего благоденствия, тратя деньги на армию, от которой нет никакого практического толку.
The Europeans no longer face an existential military threat and are not willing to trim their welfare states to maintain militaries of little practical use.
США не решит проблему своей энергетической безопасности до тех пор, пока не научится лучше экономить топливо, используя, как вариант, комбинацию технологических решений, налогов на бензин и правового регулирования.
The US will not solve its energy security problem until it gets better at fuel economy, possibly by a combination of technology, gasoline taxes, and regulations.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung