Beispiele für die Verwendung von "экономическим спадом" im Russischen
Übersetzungen:
alle196
economic downturn107
economic slowdown46
economic contraction19
andere Übersetzungen24
Однако безработица, вызванная кредитным кризисом и последовавшим за ним экономическим спадом, стала манной небесной для вербовщиков.
But unemployment caused by the credit crisis and ensuing economic downturn is a godsend for the recruiters.
Например, ежегодный темп роста Чада в 2004 году - 39,4% сильно контрастирует с экономическим спадом на 6,8% в Зимбабве.
In 2004, for example, Chad's 39.4% annual growth rate contrasted sharply with Zimbabwe's -6.8% economic contraction.
Единая валюта, когда-то изображавшаяся предтечей квазифедеральной Европы, вместо этого вызвала серьезные противоречия между странами-кредиторами и странами-дебиторами, когда многие дебиторы столкнулись с затянувшимся экономическим спадом.
The common currency, once portrayed as the start of a quasi-federal Europe, instead created serious tension between “creditor” and “debtor” countries when many debtors faced a protracted economic downturn.
Глобальный экономический спад спровоцировал в Африке кризис развития, который демонстрирует уязвимость континента не только перед экономическим спадом, но и перед изменением климата.
The global economic recession has translated into a development crisis for Africa, which is revealing the continent’s vulnerability not only to economic contraction but also to climate change.
Из-за беспрецедентно длительного периода политики монетарного стимулирования и значительного роста госдолга у правительств осталось мало инструментов для борьбы со следующим экономическим спадом, когда (без всяких если) он наступит.
Unprecedented long-term monetary stimulus and massive spikes in public-debt burdens have left governments poorly equipped to manage the next economic downturn when – not if – it arrives.
Нью-Йорк - Глобальный экономический спад спровоцировал в Африке кризис развития, который демонстрирует уязвимость континента не только перед экономическим спадом, но и перед изменением климата.
NEW YORK - The global economic recession has translated into a development crisis for Africa, which is revealing the continent's vulnerability not only to economic contraction but also to climate change.
Само существование нашего Союза, и особенно евро, уже помогло предотвратить конкурентные девальвации и политику "превзойди соседа", которая разорила Европу в 1930-ые годы - в последний раз, когда континент столкнулся с таким тяжелым экономическим спадом.
The very existence of our Union, and particularly of the euro, has already helped to prevent the competitive devaluations and beggar-thy-neighbor policies that ravaged Europe during the 1930's - the last time the continent faced so brutal an economic downturn.
Это соглашение, которое теперь является основой для отношений Греции с еврозоной, увековечивает пяти летнюю систему игнорирования реструктуризации долга до конца: следом за ужесточением налогово-бюджетной политики, экономическим спадом и последующим сбоем в системе.
That agreement, which is now the blueprint for Greece’s relationship with the eurozone, perpetuates the five-year-long pattern of placing debt restructuring at the end of a sorry sequence of fiscal tightening, economic contraction, and program failure.
С замедлением экспорта в связи с экономическим спадом в США будет уменьшаться занятость и рост, что будет увеличивать давление на правительство Китая и, следовательно, на дефицит бюджета, что будет создавать еще один источник инфляционного давления.
With export performance also set to slow, owing to the economic downturn in the United States, employment and growth could be weakened further, which implies mounting pressure on China's government - and thus on the fiscal deficit, creating another source of inflationary pressure.
Эти риски уже усугубляют экономический спад:
These risks are already exacerbating the economic slowdown:
Понесенные убытки еще больше усугубят финансовую ситуацию и экономический спад.
The ensuing losses will aggravate the financial turmoil and economic contraction.
И, наконец, Америка экспортировала свой экономический спад.
And, finally, America has exported its economic downturn.
Напротив, аскетизм лишь усугубит экономический спад.
On the contrary, austerity will only exacerbate the economic slowdown.
Максимальная скорость экономического спада - настоящее свободное падение - была в последнем квартале 2008 года (последний квартал 2008 г.).
The maximum rate of economic contraction - a veritable freefall - came in the last quarter of 2008.
Сейчас же очевидно, что грядет экономический спад.
It is now clearly in territory that implies an economic downturn.
Но ее нужно было выплачивать наличными непосредственно самим нуждающимся русским: пенсионерам, доход которых резко упал из-за инфляции и экономического спада.
But it should have been disbursed directly in cash to the most needy Russians: pensioners whose earnings plummeted due to inflation and economic contraction.
Недавний экономический спад опустошил накопления многих людей.
The recent economic downturn eviscerated the wealth of many.
В Китае экономический спад не вызывает сомнений.
In China, the economic slowdown underway is unmistakable.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung