Exemples d'utilisation de "экспертного" en russe
Гондурас заявил о помощи, оказанной Коста-Рикой и Мексикой в укреплении экспертного потенциала.
Honduras acknowledged the assistance extended by Costa Rica and Mexico in building expert capacity.
Автоматизируйте торговые операции – используйте готовые решения или создайте собственного экспертного советника, который будет торговать самостоятельно по заданному вами алгоритму.
Automate trading operations: use ready-made solutions or create your own expert advisor that will trade autonomously using an algorithm you provide.
Мы также учредили жесткую систему экспертного контроля для исключения незаконного использования оборудования для получения ядерных материалов или технологии в ядерной области.
We also have put in place a stringent system of expert controls to rule out illicit diversion of material equipment or technology in the nuclear field.
Член совета директоров Экспертного института социальных исследований (ЭИСИ) Глеб Кузнецов заявил "Коммерсанту, что инвесторам не стоит отождествлять региональные выборы с президентскими.
Gleb Kuznetsov, member of the Board of Directors of the Expert Institute for Social Research (EISI), told Kommersant that investors shouldn't equate regional elections with the national campaign.
Скрипт отличается от Экспертного консультанта, так как скрипт может выполняться только по запросу, тогда как Экспертный консультант после активации будет функционировать самостоятельно.
A script differs from an Expert Advisor, because a script can only be executed on request, whereas an Expert Advisor will function on its own accord once activated.
Председатель экспертного совета, статс-секретарь, замруководителя ФАС Андрей Цариковский считает, что этого делать не стоит, так как отвечать за заказ должен генподрядчик.
The Chair of the Expert Council, Official Secretary, and Deputy Director of AMS, Andrei Tsarikovsky, believes that this shouldn’t be done, because the general contractor should be in-charge of the project.
Согласно статистической формуле под названием теорема Байеса, доверие к опросам возрастёт с 50% до 67%, а авторитет экспертного мнения упадёт с 50% до 33%.
A statistical formula called Bayes’ theorem then shows that belief in opinion polls would increase from 50% to 67%, while the credibility of expert opinion would fall from 50% to 33%.
Важная идея, по словам Леви и Марнейна, заключается в том, что самыми многообещающими карьерами будущего будут карьеры, требующие либо экспертного мышления, либо комплексных коммуникационных навыков.
The important issue, according to Levy and Murnane, is that the most promising future careers will be those grounded in either expert thinking or complex communication skills.
Эти инициативы подчеркивают масштабность этой проблемы и могут обеспечить внесение экспертного вклада в обсуждение того, какие меры следует принять на международном уровне по этому вопросу.
These initiatives underline the magnitude of the problem and can bring an expert contribution to the debate surrounding the action to be taken at international level on this issue.
отметил, что роль Независимого консультативного комитета по ревизии заключается в предоставлении услуг Генеральной Ассамблее в качестве экспертного консультативного органа для оказания ей помощи в выполнении ее надзорных функций;
Noted that the role of the Independent Audit Advisory Committee is to serve in an expert advisory capacity to assist the General Assembly in discharging its oversight function;
Конкретные предложения предусматривают разработку процедур независимого экспертного арбитража и решение проблем, связанных с различными нетарифными барьерами в конкретных секторах, например электротехнических товаров и текстильных изделий для автомобильной промышленности.
Specific proposals have sought to establish an independent expert arbitration procedure and address various non-tariff barriers relating to specific sectors, e.g. electrical, automotive textiles.
Теперь, на основе плана действий, мы должны сделать шаг вперед и назначить координатора и рабочую группу экспертного уровня для того, чтобы обеспечить интеграцию резолюции 1325 (2000) в работу Совета.
Now that we have an action plan, we ought to move forward and establish a focal point and an expert-level working group to ensure the integration of resolution 1325 (2000) into the Council's work.
Кругом ведения также предусматривается создание экспертного технического комитета для оказания помощи Специальному комитету и разработки плана работы для завершения интеграции и реабилитации проверенного маоистского военного персонала в течение шести месяцев.
The terms of reference also include establishing an expert Technical Committee to support the Special Committee and drawing up a workplan for completing the integration and rehabilitation of the verified Maoist army personnel within six months.
Предположим упрощённо, что в начале мы одинаково доверяем и данным опросов, которые показывают, что поддержка Брексита и Трампа равна почти 50%, и мнению экспертного сообщества, которое оценивает их шансы лишь в 25%.
Suppose, for the sake of simplicity, that we start by giving equal credibility to opinion polls showing Brexit and Trump with almost 50% support and expert opinions, which gave them only a 25% chance.
Мы не несем никакой ответственности в отношении решений, Поручений, Сделок или сигналов, сгенерированных посредством использования какого-либо Экспертного консультанта, Скрипта или Индикатора, использования вами таких инструментов и любых возникающих в результате этого трейдинговых убытков.
We shall not be responsible in any way whatsoever in respect of decisions, Orders, Trades or signals generated by the use of an Expert Advisor, Script or Indicator, your use of such tools or any resulting trading losses.
Например, в ходе проведенного в 1996 году экспертного обзора было составлено краткое описание национального и регионального потенциала по обнаружению, контролю и отслеживанию дыма и дымки, включая данные о возможности моделирования и использования спутниковой аппаратуры.
For example, a summary of national and regional capabilities, to detect, monitor and track smoke and haze, including modelling and satellite capabilities, was obtained during an expert overview in 1996.
Комитет отмечает, что государство-участник ставит под сомнение правдивость показаний заявителя и достоверность представленных им документов на основе расследований, проведенных шведским Советом по апелляциям иностранцев, и экспертного доклада, полученного через его посольство в Турции.
The Committee observes that the State party questions the complainant's credibility and the authenticity of the documentation submitted by him, based on the investigations of the Swedish Aliens Appeals Board and the expert report obtained through its embassy in Turkey.
С учетом того, что Консультативный комитет проводит свои сессии три раза в год, правительство Кубы неоднократно просило предоставить г-же Гойкочеа многократную въездную визу, с тем чтобы облегчить ее участие в работе этого экспертного органа.
Bearing in mind that the Advisory Committee meets three times a year, the Government of Cuba has repeatedly requested that Ms. Goicochea be granted a multiple-entry visa in order to facilitate her attendance at this expert body.
На 2008 год у ФАО запланировано проведение экспертного консультативного совещания для проработки проекта документа под названием «Сокращение прилова морских птиц при ярусном промысле и использовании других соответствующих снастей: ориентиры по передовым наработкам для национальных планов действий».
FAO was scheduled to convene an expert consultation in 2008 to develop a draft document entitled “Reduction of seabird by-catch in longline fisheries and other relevant gears: Best practice guidelines for NPOAs”.
просит Специального докладчика представить промежуточный доклад на пятьдесят девятой сессии Подкомиссии или на первой сессии будущего экспертного консультативного механизма и окончательный доклад на следующий год- Подкомиссии или указанному органу, либо при отсутствии таковых- Совету по правам человека;
Requests the Special Rapporteur to submit to it an interim report at its fifty-ninth session and a final report in the following year, or, failing that, to submit them to the Human Rights Council, or at the first session of the future expert advice mechanism;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité