Beispiele für die Verwendung von "экспорт" im Russischen mit Übersetzung "exporting"

<>
Итак, экспорт усложнится ещё больше. So exporting will become an even tougher business.
Экспорт данных в Excel: основы Exporting data to Excel: the basics
Экспорт данных из Статистики Страницы Exporting Page Insights Data
Чтобы начать экспорт контактов, нажмите кнопку Готово. Choose Finish to start exporting your contacts immediately.
В сентябре 2007 года Либерия возобновила экспорт необработанных алмазов. Liberia resumed exporting rough diamonds in September 2007.
Экспорт не вносит никаких изменений в наши контакты Outlook. Exporting doesn’t make any changes to your Outlook contacts.
Экспорт и отправка другим людям данных из Ads Manager Exporting and Sharing Data from Ads Manager
Дополнительные сведения см. в разделе Экспорт доверенного домена публикации. Learn more at: Exporting a Trusted Publishing Domain
Нет, мы не поддерживаем экспорт демографических данных на уровне устройства. No, we don't support exporting demographic data at the device level.
Обратите внимание: экспорт большого количества контактов может занять несколько минут. Note that if you are exporting a lot of contacts, this may take a few minutes.
На Мадагаскаре ведется обучение мелких поставщиков промежуточной продукции на перерабатывающие предприятия и экспорт. In Madagascar, training is targeted to small suppliers of intermediate goods for processing and exporting.
В настоящее время экспорт статистики в файл формата CSV или другим способом не поддерживается. Currently, exporting insights through CSV or other means isn't supported.
Аргентинская экономика существенно открылась за последние годы, несмотря на твердый валютный курс, значительно затруднявший экспорт. Argentina's economy opened up significantly in recent years, notwithstanding a strong exchange rate, which made exporting difficult.
Французская и советская революции научили нас тому, что экспорт революции является одним из способов ее защиты. The French and the Soviet revolutions taught us that exporting the revolution is one way to protect it.
Однако укрепление доллара одновременно затруднит экспорт для американских компаний и обнулит выгоды отмены налога на экспортные продажи. At the same time, the stronger dollar would make exporting harder for US companies, and nullify the benefit of having a zero-tax rate on foreign sales.
Выполняя экспорт этих почтовых ящиков в PST-файлы, вы можете отказаться от создания резервных копий базы данных почтовых ящиков. By exporting those mailboxes to .pst files, you can eliminate the mailbox database backup.
Если бедные страны хотят разбогатеть, им необходимо прекратить экспорт собственных ресурсов в виде сырья и сосредоточиться на добавлении к нему стоимости. If poor countries want to get rich, they should stop exporting their resources in raw form and concentrate on adding value to them.
Мы недавно провели оценку палестинской стратегии развития, основанной на экспорте товаров, а не на том, чтобы продолжать полагаться на экспорт труда. We recently evaluated a Palestinian development strategy based on exports of goods against a continued reliance on exporting labor.
Но не рассчитывайте на это, особенно учитывая долю предельных инвестиций в Азии, целью которых, так или иначе, является экспорт на американский рынок. But don’t count on it, especially considering the share of marginal investment in Asia that is aimed, one way or another, at exporting to the American market.
Вместе с тем оно принимает к сведению запрет на покупку и экспорт гражданами Мексики материалов, указанных в списках, упомянутых в этом пункте; However, it takes note of the fact that Mexican nationals are prohibited from procuring or exporting the materials listed;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.