Beispiele für die Verwendung von "эмбарго" im Russischen mit Übersetzung "embargo"
Вместо этого, эмбарго должно быть введено постепенно.
Instead, the embargo should be introduced incrementally.
ЕС, в свою очередь, может пережить влияние эмбарго.
The EU, for its part, can survive the impact of an embargo.
Нефтяные планы Кубы – повод покончить с американским эмбарго
Cuba's Oil Drilling Plan Is A Great Reason To End U.S. Embargo
Так насколько же управляемым может быть эмбарго на импорт?
Just how manageable would an import embargo be?
В качестве долгосрочной стратегии энергетические эмбарго всегда оказывались бесполезными.
As a long-term strategy, energy embargoes have always proven to be futile.
Есть ли сыр после эмбарго: Медведев дал совет аграриям
Will there be cheese after the embargo: Medvedev advised agrarians
И, наконец, мы потеряли возможность ввести эмбарго на поставки оружия.
And finally, we have lost an opportunity to impose an arms embargo.
С этого момента я объявляю планетарное эмбарго против Омикрон Персей 8.
Effective immediately, I'm calling for a planetary embargo against Omicron Persei 8.
Отклонение потенциальных поставщиков, находящихся в стране/регионе, на которые наложено эмбарго.
Reject prospective vendors that reside in a country/region that is subject to embargo.
Массовое использование нефтяного оружия, подобного нефтяному эмбарго 1973 года, сегодня не рассматривается.
A massive use of the oil weapon along the lines of the 1973 oil embargo is out of the question nowadays.
Он сам с 1996 года осуществляет эмбарго на поставки оружия в Афганистан.
It has itself had in place an embargo on arms for Afghanistan since 1996.
Помимо этого, палестинская экономика уже задушена в результате несправедливого и незаконного эмбарго.
Moreover, the Palestinian economy is already strangulated and under an unjust and illegal embargo.
Турция уже вводит карательное экономическое эмбарго на Армению, включая закрытие государственной границы.
Turkey is already enforcing a punitive economic embargo on Armenia, including closure of its border.
Шредер подталкивает ЕС к отмене эмбарго, и сейчас этот шаг кажется неизбежным.
Schroeder has been pushing the EU to lift the embargo, a move that now appears imminent.
Теперь, после введения эмбарго, эта ниша освободилась и можно вздохнуть с облегчением.
Now, after the introduction of the embargo, this niche has been freed up and it’s possible to breathe a little more easily.
Незаконное, возмутительное и затяжное эмбарго, введенное против дружественной Республики Куба, не имеет оснований.
The illegal, outrageous and protracted embargo imposed on the friendly Republic of Cuba has no basis.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung