Beispiele für die Verwendung von "эмпирическими" im Russischen mit Übersetzung "empirical"
Несмотря на опровержение эмпирическими данными, идеологическая привлекательность монетаризма, поддерживаемая предполагаемым авторитетом «рациональных» ожиданий, оказалась сильнее.
But, despite empirical refutation, the ideological attractiveness of monetarism, supported by the supposed authority of “rational” expectations, proved overwhelming.
Имеется пробел между " научными " и " эмпирическими " показателями, используемыми гражданским обществом, и разработано весьма мало показателей участия.
There is a gap between " scientific” and " empirical " indicators used by civil society, and very few participation indicators have been established.
Действительно, любая оппозиция, даже когда ее аргументы подкрепляются эмпирическими доказательствами, считается нападением на собственные (и видимо лучшие) идеологии политиков, будь они борцы за свободу или религиозные фундаменталисты.
Indeed, any opposition – even when backed by empirical evidence – is portrayed as an attack on politicians’ own (superior) ideology, whether it be libertarian or informed by religious fundamentalism.
Каждый модуль имеет библиотеку с системой поиска, включающую концептуальное руководство, серию аналитических документов, ссылки на документы и линии связи с соответствующими теоретическими и эмпирическими работами, а также комплект статистических таблиц.
Each module contains a searchable library including a conceptual guide, a series of analytic papers, citations to papers, and links to relevant theoretical and empirical works, as well as a set of statistical tables.
Их следует дополнять дальнейшими эмпирическими и тематическими исследованиями, проводимыми в различных экономических и социально-культурных контекстах, в целях оценки конкретных проблем, стоящих перед сельскими женщинами, и имеющихся у них возможностей.
It should be followed by further empirical research and case studies in various economic and sociocultural contexts, in order to assess the specific challenges for, and opportunities available to, rural women.
К числу чувствительных сред с низкими эмпирическими уровнями критической нагрузки по N относятся верховые и покровные болота, бедные питательными элементами топи, тундра, влажные пустоши, где встречается Racomitrium, а также места произрастания арктических, альпийских и субальпийских кустарников.
Sensitive habitats with low empirical critical loads for N include raised and blanket bogs, nutrient poor mires, tundra, wet heathlands containing Racomitrium, and arctic, alpine and sub-alpine scrub habitats.
Рабочая группа приняла к сведению выводы доклада четвертого совещания Объединенной группы экспертов по разработке динамических моделей, подтверждающие, что исследования в области подкисления осуществляются по графику, и указывающие на необходимость проведения дальнейшей работы по установлению взаимосвязи между эмпирическими и динамическими моделями.
The Working Group took note of the conclusions of the report of the fourth meeting of the Joint Expert Group on Dynamic Modelling, confirming that studies on acidification were on schedule and identifying a need for further work on the links between empirical and dynamic models.
Действительно, эмпирические данные указывают на значительность этой опасности.
In fact, empirical data suggest the significance of this danger.
Кроме того, подготовлены эмпирические критические нагрузки для экосистем суши.
In addition, empirical critical loads were available for terrestrial ecosystems.
Опять же, эмпирические данные не подтверждают это экстравагантное заявление.
Again, the empirical evidence does not support this extravagant claim.
И опять за моделью последовало большое количество эмпирических исследований.
Again, scores of empirical studies have followed up the model.
Однако надёжных эмпирических подтверждений этому на сегодня не существует.
So far, there is no hard empirical evidence that that is the case.
Что такое наука, если не эмпирическое стремление к истине?
What is science but the empirical pursuit of the truth?
И эта экология неизбежно является относительной, исторической и эмпирической.
And that ecology is necessarily relative, historical and empirical.
Этот вывод в свою очередь основан на эмпирическом анализе.
This conclusion is itself based on empirical analysis.
Опять же, сложно найти сильное эмпирическое обоснование для данного заявления.
Again, it is hard to find strong empirical support for that argument.
Историческая динамика и эмпирические доказательства, которые можно найти в Азии, огромны.
The historical dynamics and empirical evidence from Asia are overwhelming.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung