Exemples d'utilisation de "эпизодов" en russe

<>
Мы только что пережили один из этих эпизодов. We have just lived through one of these episodes.
В одном из эпизодов знаменитый греческий полководец Ахилл выводит свои войска из боя, что затрудняет дальнейшие военные действия. In one incident, Achilles, the famous warrior of Greece, takes his troops out of the war, and the whole war effort suffers.
В одном из многих напряженных эпизодов фильма, МакНамара объясняет агрессивно настроенному адмиралу, что морская блокада, объявленная Кубе, в основном должна была сыграть роль сигнала Хрущеву о решении Кеннеди, а не как средство остановить какие-либо определенные советские корабли. In one of the film's many charged sequences, McNamara explains to a trigger-happy admiral that the naval blockade Kennedy had imposed on Cuba was primarily intended as a signal to Chairman Khrushchev of Kennedy's resolve, not as a means to stop specific Soviet ships.
План действий в аварийных ситуациях- это документ, в котором описываются все мероприятия и меры, которые необходимо проводить и применять в случае серьезных аварий с целью смягчения их воздействия, главным образом сценарии ликвидации последствий серьезной аварии, адаптированные к конкретным местным условиям, а также сценарии реагирования на ряд совпадающих по времени аварийных эпизодов. The emergency plan is a document that describes all activities and measures to be taken in the case of serious breakdown aimed at mitigation of its impacts, mainly scenarios of response to a serious breakdown adapted to the local specific situation as well as time concurrence of several events.
особенно трудно обозначить пределы государственному долгу из эпизодов прошлого. it is especially hard to infer from past episodes the limits to public debt.
Загрузку эпизодов можно выполнить в любом порядке, от новых к старым. You can choose to download episodes in any order, from newest to oldest.
Но нам следует задать вопрос о влиянии подобных эпизодов на длительное развитие. But the question that we should be asking concerns such episodes' impact on longer-term development.
Действительно, после прошлогодних эпизодов насилия у иммигрантских общин Франции совсем другое послание коренным французам: Indeed, after the violent episodes of the last year, France's immigrant communities have a very different message to deliver:
Опять же, есть ограничения для сравнения: особенно трудно обозначить пределы государственному долгу из эпизодов прошлого. Again, there are limits to comparisons: it is especially hard to infer from past episodes the limits to public debt.
Ну, мы надеемся что вы наслаждались взглядом с другой строны на 100 эпизодов Family Guy. Well, we hope you've enjoyed this look back at the first 100 episodes of Family Guy.
Уже была закончена запись пяти эпизодов второго сезона и шестой был в производстве, сообщил канал. He had already finished recording five episodes for the second series and a sixth was in process, the chain reported.
Это лишь один из эпизодов более широкой тенденции – постоянные атаки на школы, больницы и рынки. This was but one episode in a larger trend of attacks on schools, health centers, and markets.
Следствием этих и других эпизодов стало появление широко распространенного сомнения о достоверности и надежности США. The consequence of these and other episodes has been the emergence of widespread doubt about US credibility and reliability.
Десять эпизодов нового выпуска "Далласа" были показаны несколько месяцев назад с большим успехом на канале TNT. Ten episodes of the new edition of "Dallas" were broadcast a few months ago with great success for TNT.
За последние три десятилетия, несколько эпизодов бумов роста, включающих кредитование, причинили крупный и устойчивый урон глобальной экономике. Over the last three decades, several credit-induced boom-bust episodes have caused major, sustained damage to the global economy.
— Преимущество дополнительных эпизодов, растягивающихся по времени вперед, состоит в том, что мы создаем для себя новое пространство». “The benefit of making additional episodes that move forward on the timeline is that we are making new space for ourselves.”
Фильм, срежессированный актером Беном Аффлеком "Операция "Арго" описывает один из эпизодов той истории, который принес Америке маленькие победы. The film Argo, directed by the actor Ben Affleck, recounts one episode in this story, which brought America a small victory.
В прошлом году, по разным причинам, я обнаружила себя слушающей множество эпизодов Общественного радио шоу This American Life. Last year, for various reasons, I found myself listening to a lot of episodes of the Public Radio show This American Life.
Нынешнее же утверждение социализма в Латинской Америке, к сожалению, с большой вероятностью приведет к повторению трагических эпизодов прошлого. Instead, the current installment of Latin American socialism is all too likely to produce a re-run of tragic episodes from the past.
Хотя изменения в рыночной психологии понять сложно, общая обеспокоенность, лежащая в основе таких эпизодов иррационального изобилия, почти всегда очевидна Although changes in market psychology are difficult to understand, the broad concerns that underlie such episodes of irrational exuberance are almost always clear.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !