Beispiele für die Verwendung von "это уже другая история" im Russischen

<>
Аллегру он тоже выиграл, но это уже другая история. He won Allegra, too, but, uh, that's another story.
Отец, конечно, сразу дал бы мне в морду, но это уже другая история. My father would punch me in the mouth, but that's another story, so.
Ну, вообще, я вроде как была ею сегодня, но это уже другая история. Well, actually, I kinda was for a little bit today, but that's another story.
Но это уже другая история и я не виноват. Now that's another issue and not my fault.
А потом в конце концов Skynet решит убить всех нас, но это уже другая история. And then eventually Skynet decides to kill us all, but that’s another story.
Впрочем, возврат ПСР к своим истокам, к идее создания социальных лифтов – это уже другая история. But an AKP that returns to its foundational vision of enabling economic mobility – that is another story.
Мама с папой устраивали гаражную распродажу, но это уже другая история, и я увидела, смотри, что мама хотела продать. Oh, um, so mom and dad had this garage sale, which is a whole other story, and I look over, look what mom was trying to sell.
Но это уже другая история, она взята из другого места и может полностью приобрести национальный характер лишь после того, как индийские избиратели вынесут свой вердикт. But that is a different story taken up elsewhere and one which might take on an entirely national aspect once India’s voters have delivered their verdict.
И конечно, существование экономики - это уже другая идея. And of course, the existence of an economy is another idea.
Верно, две ужасные мировые войны разочаровали большинство европейцев (Великобритания - несколько другая история). It is true that two horrendous world wars have taken the glamour out of war for most Europeans (Britain is a slightly different story).
Вы искажаете её, особенно затрагивая высоту звука, и она уже другая. You distort it a little bit, especially in terms of pitch, and you've changed it.
Если из ста выстрелов один не попал в цель - это уже не первоклассная стрельба. If one in one hundred rounds does not hit the target, it's not first-class shooting.
То, что мы видим в настоящее время - совершенно другая история. What we are witnessing today is a totally different story.
Откладывая то, что нужно сделать, вы рискуете тем, что не сможете сделать это уже никогда. By postponing what you have to do, you run the risk of never being able to do it.
Внешняя политика - совсем другая история. Foreign policy is another story.
Я не могу сказать ей это сейчас. Это уже не так просто. I can't tell her now. It's not that simple anymore.
Однако, за пределами Тибета это совсем другая история. Outside Tibet, however, it is a different story.
Это уже крайний случай. It's an extreme case.
В Чешской республике - другая история. The story in the Czech Republic differs.
это уже кое-что this is something
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.