Beispiele für die Verwendung von "эффективнее" im Russischen mit Übersetzung "effective"

<>
Это эффективнее, чем просто помощь в расчётах. It's more effective than just computational aids.
Чем сложнее структура, тем эффективнее распространение энергии. The more complex the structure the more effective is the energy dissemination.
Подставить стул под ручки двери намного эффективнее. Using a chair under the door knob is actually more effective.
Профилактические меры намного эффективнее, чем лечение по факту. Preventive measures are much more effective than the actual treatment.
Более низкая рентабельность снизит выплаты куда эффективнее, чем любые регулирующие органы. And lower profitability will reduce pay more effectively than any direct regulatory controls.
Конечно, сидеть дома и читать книги было бы куда эффективнее, но. Sure, sitting in a room and reading books would be very cost-effective, but.
В-четвертых, европейская внешняя политика эффективнее всего проявляет себя вблизи собственных границ. Fourth, European external policy is most effective the nearer it is to home.
Чтобы еще эффективнее использовать дополнительные параметры слияния, добавляйте в сообщения коды полей. To make advanced mail merge even more effective, we can target the message using field code.
экосистемы даже еще лучше, а эффективнее всего - пока еще - человеческие высокотехнические общества. ecosystems even more so, and most effective of all - so far - are human high-tech societies.
Однако нет практически никаких доказательств того, что они эффективнее более широких санкций. However, there is little evidence that they are more effective than broader penalties.
Заключение палестино-израильского договора было бы намного эффективнее, чем какое-либо военное предприятие. The conclusion of the Israeli-Palestinian conflict would be far more effective than any military undertaking.
Гораздо эффективнее, как я выяснил, создавать фигуры, используя информацию, которая уже в них содержится. A far more effective way to create forms, I have found, is to use information that is already contained in forms.
Они достигли относительного экономического благополучия, а их политические институты становятся все заметнее и эффективнее. They enjoy relative economic prosperity, and their political institutions are growing more effective and efficient.
Чем больше будет таких материалов и чем тщательней они проанализированы, тем эффективнее будет торговая система. The more such materials are available and the more carefully they are analyzed, the more effective your trading system will be.
Каким образом Facebook SDK или партнер по оценке мобильных данных могут сделать рекламу приложения эффективнее? How does the Facebook SDK or a Mobile Measurement Partner make mobile app ads more effective?
Это требуется для того, чтобы показывать вашу рекламу и расходовать ваш бюджет как можно эффективнее. We do this to deliver your ads and spend your budget as efficiently and effectively as possible.
Такую же политику следует проводить значительно большему числу стран, что позволит им эффективнее решать энергетические проблемы. Similar policies need to be adopted by a greater number of countries to enable them to address their energy challenges in a more effective way.
64-разрядная версия Windows использует большой объем оперативной памяти (ОЗУ) намного эффективнее, чем 32-разрядная версия. The 64-bit version of Windows handles large amounts of random access memory (RAM) more effectively than a 32-bit system.
Создание подобной системы будет дешевле, чем открытие одной новой типографии, к тому же, это будет гораздо эффективнее. Building such a network would be far cheaper than constructing even a single new printing plant - and it would be far more effective.
Все указанные меры были бы намного эффективнее, если бы страны принимали их сообща, взаимно поддерживая друг друга. These steps will be most effective if countries act in concert, in a mutually supportive way.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.