Beispiele für die Verwendung von "якобы" im Russischen
Якобы у ШНБ и ЕЦБ очень тесная взаимосвязь.
It is thought that SBN and ECB have a very close relationship.
Внешнеполитические «реалисты» выступали против якобы идеалистической «гуманитарной» интервенции.
The foreign-policy “realists” opposed a supposedly idealistic “humanitarian” intervention.
Мы все очень впечатлены твоим якобы побегом от Дьявола.
We are all very impressed by your alleged escape from the Red Devil.
Намекают тонко, якобы сигареты твои верные друзья королевских кровей.
A subtle suggestion that cigarettes are indeed your royal and loyal friends.
Этот компромисс якобы родился в муках на трудных переговорах.
This compromise was supposedly hammered out in tough negotiations.
Говорят, что она якобы даже вмешалась в американские выборы.
It is even alleged to have interfered in the US election.
Скоро он окажется в озере, где Ронан якобы утопил его.
Soon to be dumped in the loch, where Ronan said he put him.
По старинному преданию, на вершине горы якобы жили языческие боги.
According to an ancient legend, pagan gods used to live on the mountain.
Я, якобы, уехал на конференцию, а ты - ушла в отпуск.
I claimed to be going to a conference, and you asked for vacation time.
65-летний президент якобы не хочет заниматься очередными утомительными общенациональными выборами.
The 65-year-old is supposedly reluctant to engage in another grueling national election.
Сюда не входят каналы и видео, которые якобы представляют коммерческие фирмы.
Impersonation does not include channels or videos pretending to represent a business.
Иными словами, Асад создал монстра, с которым он сейчас якобы борется.
In other words, Assad created the monster that he is now pretending to fight.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung