Beispiele für die Verwendung von "ясным" im Russischen mit Übersetzung "clear"
Übersetzungen:
alle2715
clear2580
obvious42
explicit26
plain15
lucid6
distinct3
fine3
definite2
patent2
andere Übersetzungen36
То, что происходит, является одновременно мощным и ясным.
What is happening is both powerful and clear.
Кажется, стало ясным ? Великобритания будет покидать Европейский союз.
The UK, it seems clear, will be leaving the European Union.
За секунду перед смертью сознание становится очень ясным.
Right before you die, your mind just sort of gets very clear.
Послание было ясным: нет отныне ведению дел, как обычно.
The message was clear: no more business as usual.
Музыка стала ясным отражением того места, где мы росли.
The music was clearly a reflection of where we were being raised.
Согласно легенде, возвращению Мары могут противиться люди, обладающие ясным умом.
Well, according to the legend, the Mara's return may only be resisted by those of perfectly clear mind.
Должно было быть ясным то, что Нетаньяху не продлит замораживание.
It should have been clear that Netanyahu would not extend the freeze.
Одно представляется ясным: статус-кво нестабилен и не может сохраняться неопределённо долго.
One thing seems clear: the status quo is unstable and cannot be sustained indefinitely.
Стратегическое заключение, следующее из такого анализа, было ясным, амбициозным и кратким - демократизация.
The strategic conclusion derived from such an analysis was clear, ambitious, and easily summarized: democratization.
Что более важно, "наказание" за не послушание было ясным, строгим и четким:
More importantly, the ``punishment" for not complying was clear, strong, and certain:
Но позвольте мне быть ясным: повернуть вспять утечку мозгов важнее, чем заткнуть течь.
But let me be clear: reversing brain drain is about more than plugging a leak.
Хотя трудно сказать точно, какими именно они будут, кое-что представляется вполне ясным.
While it is difficult to say precisely what those will be, some seem fairly clear.
Этот урок настолько очевиден, что Французская Социалистическая Партия теперь оказалась перед ясным выбором.
This lesson is so evident that the French Socialist Party now faces a clear choice.
Оригинальное соглашение кажется предельно ясным: ВТО должна расширять систему этих «гибкостей» по просьбе наименее развитых стран.
The original agreement seems remarkably clear: the WTO shall extend these “flexibilities” upon the request of the least-developed countries.
Что более важно, «наказание» за не послушание было ясным, строгим и четким: исключение из монетарного союза.
More importantly, the "punishment" for not complying was clear, strong, and certain: exclusion from the monetary union.
Сейчас кажется вполне ясным, что эти вопросы не следует оставлять на усмотрение патентных бюро или даже судов.
They should not, it now seems clear, be left to the patent office or even the courts.
Применительно ко всем односторонним актам должно быть ясным, кто совершает этот акт, от имени кого и когда.
For all unilateral acts, it must be clear who performs the act, on behalf of whom and when.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung