Beispiele für die Verwendung von "Будем" im Russischen mit Übersetzung "avoir"
Мы будем спасать жизни, но за это придётся заплатить.
Nous allons sauver des vies, mais il va y avoir un coût à cela.
Будем надеяться, что выборы 2006 года начали этот процесс.
On peut espérer que les élections de 2006 ont marqué le début de ce processus.
"Мы сказали, что мы будем активно поддерживать это правительство".
"Nous avons dit que nous soutiendrions beaucoup ce gouvernement".
Другими словами в какой-то момент мы будем на пике.
En d'autres termes, au moment où l'économie reprendra, nous aurons un pic.
"Что мы взяли мечом, мы будем удерживать с помощью меча".
"Ce que nous avons conquis par le sabre, nous le garderons par le sabre ".
Но что, если мы будем есть только из зеленого списка?
Et si nous mangions seulement ce qu'il y a sur la liste verte?
И поэтому мы решили, что будем спонсировать Тони и его цель.
Nous avons donc décidé de sponsoriser Tony, TEMPT, et sa cause.
Мы сказали:Во-первых, мы не будем их тратить на себя".
Nous avons dit, "Premièrement, nous n'allons pas le dépenser pour nous."
Мы применяли стандартные статистические техники, так что не будем говорить об этом.
Nous avons utilisé des techniques statistiques standard, donc je n'en parlerai pas.
Мы будем жить во вселенной, в которой нет ничего, кроме чёрных дыр.
On vivra alors dans un univers où il n'y a que des trous noirs.
Но давайте, признавая всё, что мы получили от этого, будем смотреть дальше.
Mais reconnaissons ce qu'elle nous a apporté et allons de l'avant.
Даже если к этому времени мы будем проезжать 17 километров на литре,
A présent même si nous arrivons à faire 40 miles par gallon, notre volonté pour 2020.
Мы должны будем списать шестьдесят лет успешной европейской интеграции, и последствия этого неизвестны.
Nous devrons alors tirer un trait sur 60 ans de succès d'intégration européenne, ce qui aura des conséquences imprévisibles.
И новаторский дух - это когда мы будем позволять себе использовать эту вертикальную ось.
On a l'esprit pionnier à chaque fois qu'on s'autorise à explorer l'axe vertical.
"Пока мы не будем строго ограничивать выборные расходы, в политике будут грязные деньги".
"Tant qu'on ne limitera pas strictement les dépenses électorales, il y aura de l'argent sale en politique."
Есть несколько основных принципов, которые, будем надеяться, участники переговоров примут близко к сердцу.
Il y a quelques principes de base que ceux qui entament les discussions devront, on l'espère, prendre à coeur.
Мы на 99% прошли путь к этой цели, а будем испытывать недостаток средств.
Alors nous avons atteint notre but à 99 pourcents, et nous allons manquer d'argent.
Я думаю, что после нескольких поколений мы будем сидеть на настоящей пороховой бочке.
Je pense donc que, après plusieurs générations, voici l'idée majeure, nous avons vraiment une situation explosive.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung