Exemples d'utilisation de "Все еще" en russe
Возможно, вы все ещё не видите ветвей.
Et pourtant, il est possible que vous ne voyiez toujours pas les branches.
Турецкие гастарбайтеры все еще, спустя два поколения, не считаются настоящими немцами.
Deux générations plus tard, les Gastarbeiter turques ne sont toujours pas considérés comme des Allemands à part entière.
После двухмесячного лечения он всё ещё был не в состоянии сесть прямо.
Deux mois après les soins médicaux, il ne pouvait toujours pas s'asseoir.
Но доноры все еще не извлекли из этого очевидного и базового урока.
Mais les donateurs n'ont toujours pas mis en oeuvre cette leçon si évidente et si fondamentale.
Кроме того, все еще отсутствуют надлежащие кодексы защиты потребителей и общенациональная регулирующая система.
Par ailleurs, il n'existe toujours pas de code de protection des consommateurs approprié ni de cadre national de régulation.
Международное сообщество все ещё не нашло путь оказывать достаточное давление, чтобы остановить геноцид.
La communauté internationale n'a toujours pas trouvé de moyen pour créer la pression nécessaire pour arrêter ce génocide.
Мы можем заменить внутренний скелет, но мы всё ещё не преуспели в трансплантации кожи.
Nous pouvons remplacer la structure osseuse sous-jascente, mais nous ne somme toujours pas performants pour remplacer la peau du visage.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité