Beispiele für die Verwendung von "Всё это" im Russischen mit Übersetzung "tout ceci"

<>
Все это было абсолютно понятно. Tout ceci était parfaitement compréhensible.
И все это теперь должно измениться. Tous ceci va changer.
Все это происходит без единого выстрела. Tout ceci se passe sans qu'un coup de feu soit tiré.
К чему же всё это сводится? Alors qu'est-ce que tout ceci nous montre ?
И все это происходит в первую секунду. Et tout ceci se passe dans la première seconde.
И всё это благодаря накопительной культурной адаптации. Et tout ceci à cause de l'adaptation culturelle cumulative.
Все это ведет нас к компьютерной зависимости, Tout ceci entraîne - l'addiction aux ordinateurs.
всё это создаёт высокий потенциал развития предприятий; tout ceci crée un fort potentiel de croissance pour les entreprises ;
Но какое отношение всё это имеет к Татоэба? Mais en quoi tout ceci est-il relié à Tatoeba ?
Но всё это, несомненно, будет чего-то стоить. Mais tout ceci a un prix.
И всё это по сравнению с отсутствием всякой защиты. Et tout ceci est relatif aux chiffres sans ceinture ni siège auto.
Все это помогло сплотить вокруг него китайское общество Малайзии. Tout ceci lui a permis de rallier la communauté chinoise de Malaisie à ses côtés.
Однако все это не предвещает новых перемен в европейской политике. Tout ceci ne laisse pas présager un nouveau changement de direction en Europe.
Все это замедлило бы экономическое выздоровление, возможно, даже его остановило. Tout ceci retarderait la reprise, au risque de la mettre au point mort.
Всё это нужно, но необходимо преодолеть ещё очень много проблем. Tout ceci est nécessaire mais nous avons toujours d'énormes problèmes à surmonter.
Все это внесло радикальные изменения во внутреннюю политическую конъюнктуру Израиля. Tout ceci a radicalement altéré la carte politique intérieure d'Israël.
Всё это оказывается на наших компьютерах, на компьютерах по всему миру. Tout ceci est dans nos ordinateurs, dans les ordinateurs du monde entier.
Все это происходит во время, когда Китай готовится к смене руководства. Tout ceci se produit au moment où la Chine se prépare à un changement de gouvernance.
И все это попадает в дисковый массив, созданный для продолжительной видеозаписи. Et tout ceci est envoyé à un ensemble de disques conçus pour enregistrer en continu.
Все это делает изучение истории потенциально бунтарским, но чрезвычайно ценным занятием. Tout ceci rend l'étude de l'histoire séditieuse, mais aussi extrêmement précieuse.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.