Beispiele für die Verwendung von "Греческое" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle137 grec133 andere Übersetzungen4
Более того, греческое правительство оказалось ненадежным. Le gouvernement grec s'est d'ailleurs avéré indigne de confiance.
Он использовал греческое слово "мимем", означающее то, что копируется. Il a pris le mot grec mimeme, "ce qui est imité".
Изначально греческое слово "экстаз" означало "находиться за пределами чего-либо", Alors, extase en grec signifiait tout simplement de se tenir a coté de quelque chose.
Беженцы должны регистрироваться в стране-члене, через которую они входят, но греческое правительство не может обрабатывать это. Les réfugiés doivent déposer leur demande d'asile dans le pays membre par lequel ils sont entrés dans l'Union, mais le gouvernement grec ne peut faire face à l'afflux des demandes.
Греческое правительство в настоящее время должно оплатить 25% своих десятилетних облигаций, которые торгуются с 50% скидкой на вторичном рынке. Le gouvernement grec doit actuellement payer 25% pour ses obligations sur 10 ans, qui s'échangent avec une remise de 50% sur le marché secondaire.
В отличие от этого, правительства не платят штрафов за возмутительные искажения или мошеннический бухгалтерский учет, как это продемонстрировало греческое фиаско. En revanche, les gouvernements ne paient pas de pénalités pour les fausses déclarations scandaleuses ou pour des déclarations comptables frauduleuses, comme l'illustre la débâcle grecque.
Будете ли вы верить в то, что греческое правительство без коррупции управляет греческим банком, после того как оно стало им владеть? Feriez-vous confiance au gouvernement grec pour gérer une banque grecque de façon non corrompue après qu'un gouvernement ait repris le contrôle ?
Папандреу пришлось резко поменять курс в ответ на давление, как изнутри страны, так и из-за рубежа, но предложенный им вариант не исчезнет бесследно независимо от судьбы, которая ждет греческое правительство. S'il a rapidement fait machine arrière du fait des réactions tant sur le plan national qu'international, son idée ne va pas tomber dans l'oubli - et ce, quoi qu'il advienne du gouvernement grec actuellement en place.
Вы знаете какие-нибудь греческие мифы? Connaissez-vous quelques mythes grecs ?
Вместо этого греческая экономика сократится на 6%. Au lieu de cela, l'économie grecque s'est contractée de 6%.
Он перевел Гомера с греческого на английский. Il a traduit Homère du grec à l'anglais.
Как видео на YouTube, греческая история стала заразной. Comme une vidéo sur YouTube, l'histoire grecque est devenue virale.
Решение немедленно покупать греческие облигации не было единогласным. La décision d'acquérir des obligations grecques directement n'a pas été unanime.
Но эволюция греческого кризиса отличается от азиатского кризиса. Mais l'évolution de la crise grecque est différente de la crise asiatique.
Заинтересованы ли греческие киприоты всерьёз в воссоединении своего острова? Les Chypriotes grecs veulent-ils vraiment réunifier leur île ?
В греческом клубке хватит нитки еще на некоторое время. Les grecs ont encore beaucoup à faire.
Но Греческий Юг, подстрекаемый и воодушевляемый своим правительством, отклонил его. Mais le Sud grec de l'île, attisé et enflammé par son gouvernement, l'a rejeté.
Ранние мусульмане читали работы великих греческих ученых, математиков и философов. Les premiers musulmans ont lu les oeuvres des scientifiques, des mathématiciens et des philosophes grecs.
ЕС возлагает свои надежды на один механизм уменьшения греческого долга: Pour réduire la dette grecque, l'Union Européenne raccroche ses espoirs à un mécanisme :
Тем не менее, Кипр стал членом ООН, но только греческая часть. Chypre est malgré tout devenue membre de l'UE - mais seulement la partie grecque.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.