Beispiele für die Verwendung von "Догадайтесь" im Russischen
Übersetzungen:
alle23
deviner23
Я прослушал трёх предыдущих ораторов, и догадайтесь что произошло?
J'ai écouté les trois présentateurs précédents, et devinez quoi ?
И догадайтесь, какая страна возглавляет оппозицию любому значительному открытию европейского сельскохозяйственного рынка.
Et devinez quel pays mène l'opposition à toute ouverture significative de l'agriculture européenne ?
Догадайтесь, чего я точно не стану делать, когда получу сразу 40 электронных сообщений после длительного перелета или утром?
Quand je reçois, disons, une quarantaine de messages le matin ou après un long vol, devinez ce que je ne fais pas ?
Как вы догадываетесь, я не подожгла себя.
Vous aurez sûrement deviné à présent, je ne me suis pas immolée.
Как вы уже догадались, я родился в Великобритании.
Je suis né en Grande-Bretagne, comme vous l'avez probablement deviné.
Как вы уже догадались, мой родной язык - французский.
Alors, comme vous pouvez le deviner, ma langue maternelle est le français.
Мы пытаемся догадаться, что даёт им их поведение на поверхности.
Nous essayons de deviner ce qu'ils font à partir de leur comportement à la surface.
Кстати, вы наверняка уже догадываетесь, что это - тоже карбонат кальция.
Au fait, si vous n'aviez pas encore deviné, c'est du carbonate de calcium.
(Теперь нетрудно догадаться, что будет означать недавняя распродажа Китаем американских долговых обязательств.)
(Devinez alors ce que signifie aujourd'hui la décision chinoise de vendre une partie de ses bons.)
И я боюсь еще очень многих вещей О которых люди и не догадываются
J'ai aussi peur de bien d'autres choses encore que les gens ne pourraient même pas deviner.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung