Sentence examples of "Европой" in Russian

<>
представленного Европой и Северной Америкой. C'est ce que l'Europe et l'Amérique du Nord représentaient.
разрыв с Европой дает шотландцам выбор L'éclatement de l'Europe donne le choix aux Écossais
обеспечение тесного сотрудничества между Европой и США; maintenir une coopération étroite entre l'Europe et les USA,
Параллель с Европой на этом не заканчивается. Le parallèle avec l'Europe ne s'arrête pas là.
Хорошие связи с Европой, 800 лет назад. Reliée, il y a 800 ans, à l'Europe.
Короче говоря, Франция утратила контроль над Европой. En bref, la France a perdu le contrôle de l'Europe.
Статистический шторм пронесся над Европой во вторник. Une tornade de la statistique est passée mardi sur l'Europe.
Перефразируя Маркса, призрак витает над Европой - призрак хаоса. pour paraphraser Marx, un spectre hante l'Europe - le spectre du chaos.
Затем идет Турция, колеблющаяся между Европой и Ближним Востоком. Il faut aussi évoquer la Turquie, à cheval entre l'Europe et le Moyen-Orient.
Более того, перед США и Европой стоит одинаковая проблема: De plus, les USA et l'Europe sont confrontés à un défi similaire :
Возможно, это самое краткое определение того, что делает Европу Европой. C'est peut-être la définition la plus concise qu'on puisse imaginer de ce qui caractérise l'Europe.
Естественно, определенные институциональные различия между Америкой и Западной Европой существуют: Bien sûr, les différences institutionnelles entre l'Amérique et l'Europe occidentale existent :
Иной раз возникает возможность опасного противостояния между Европой и США. Il arrive aussi qu'un potentiel dangereux de division se présente entre l'Europe et les États-Unis.
В США отношение к альянсу с Европой также сильно изменилось. Aux États-Unis aussi, l'attitude envers l'alliance avec l'Europe a beaucoup changé.
Перед Европой стояли более серьезные проблемы, и ей было чем заняться. l'Europe se trouvait face à des problèmes et des possibilités plus pressants.
Энергетические проблемы, которые стоят перед Европой, требуют амбициозного и смелого подхода. Le défi énergétique auquel l'Europe est aujourd'hui confrontée nécessite une approche courageuse et ambitieuse.
Возможно, это имеет отношение к другим различиям между Европой и США. Peut-être parce que cela tient aux différences entre l'Europe et les États-Unis.
Таким образом, перед всей Европой в настоящее время стоит ключевой вопрос: Ainsi, à travers l'Europe, la question principale reste la suivante :
Но существует и третье, более тревожное, различие между Европой и Соединенными Штатами. Toutefois, il existe une troisième raison plus inquiétante des différences entre l'Europe et les États-Unis.
Лучшим подарком для них будут разногласия между Америкой и Европой вместо сотрудничества. Ils n'espèrent rien d'autre que de voir l'Europe et l'Amérique divisées, plutôt qu'attachées à oeuvrer ensemble.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.