Beispiele für die Verwendung von "Задачи" im Russischen

<>
Настолько остро осознание тяжести задачи. Une prescience aiguë de la difficulté.
Глобальные этические задачи, стоящие перед Обамой. Les défis éthiques globaux qui attendent Obama
Сирия ставит нам более сложные задачи. La Syrie présente clairement le défi le plus sérieux à ce jour.
Теперь перед нами стоит три задачи. Trois choses sont à faire.
Перед ним должны стоять две главные задачи. Et il y a deux choses clefs à faire.
Поэтому европейские лидеры должны решить две задачи. Il importe donc que les dirigeants européens relèvent deux défis.
Могут ли быть спасены задачи развития тысячелетия? Il faut sauver les OMD
И это совершенно новые задачи для руководства. Et c'est un tout nouveau défi de leadership.
Многочисленные задачи нашего времени сложны и запутаны. Nous faisons face à de nombreux défis complexes et enchevêtrés.
Во всех основных религиях искусство имеет 2 задачи. L'art c'est deux choses dans toutes les plus grandes religions.
Однако перед европейскими лидерами стоят совершенно разные задачи. En Europe, cependant, les dirigeants ne sont pas confrontés aux mêmes impératifs.
Сложность задачи также возрастает с увеличением вычислительной мощности. La difficulté du défi est aussi relevée à chaque augmentation de la puissance de calcul.
Далее вы начнете предалгебраические задачи и элементарную алгебру. Plus loin, vous débutez les prémisses de l'algèbre.
А задачи, стоящие перед политиками, являются чрезвычайно трудными: Or les défis politiques sont impressionnants :
Сами по себе они готовы к решению такой задачи. Sans aide aucune, elles sont tout à fait en mesure de réussir.
Естественно, для выполнения этой задачи председателю необходимы соответствующие инструменты. Nous devons également éviter de créer un système présidentiel qui fonctionne indépendamment du Conseil, de la Commission et des États membres.
Но тут задачи серьёзные и пора начинать реальные эксперименты. Il faut vraiment qu'on commence à essayer de le faire.
Вот в чём ценность опыта решения такой простой задачи. Et c'est cela, la valeur de cette expérience, de cet exercice si simple.
У вас появятся сложные задачи, вдохновение, желание жить и смирение. Vous allez être mis au défi, inspiré, motivé et rempli d'humilité.
Кроме того, задачи экологии нужно лучше интегрировать в политику развития; Par delà ces mesures, la question de l'environnement doit être intégrée de manière plus entière dans les décisions politiques liées au développement ;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.