Beispiele für die Verwendung von "Менее" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle2329 moins855 andere Übersetzungen1474
Тем не менее, гуманитарная проблема остается. Néanmoins, reste la question humanitaire.
Тем не менее, есть причина для оптимизма. Il convient toutefois de conserver un certain optimisme.
Тем не менее, дело не только в распределении потребителей. Pour autant, il ne s'agit pas uniquement ici d'atomisation des consommateurs.
Тем не менее, они действительно имеют аспекты пузырей: Elles ressemblent tout de même par certains aspects à des bulles :
Тем не менее, вещи такого рода есть. Mais néanmoins, ce genre d'objets existe.
Тем не менее текущий экономический кризис стал переломным моментом. Toutefois, la crise économique actuelle a marqué un tournant.
Тем не менее, борьба за привлечение адекватного финансирования не закончена. Pour autant, la bataille du financement n'est pas gagnée.
Можешь не верить, но тем не менее это факт. Tu peux ne pas y croire, mais c'est tout de même un fait.
Но тем не менее они были великолепны. Mais néanmoins, elle étaient géniales.
Тем не менее, даже мелкие военные операции представляют риск. Toutefois, même les opérations militaires de faible envergure comportent des risques.
Тем не менее, технология будет лишь одной частью этой истории. Les technologies ne constitueront pour autant qu'une partie de la solution.
Тем не менее в диаметре оно достигает примерно одиннадцати метров. Le diamètre atteint tout de même environ onze mètres.
Тем не менее, причины для беспокойства есть. Il y a, néanmoins, matière à s'inquiéter.
Розничной торговле, тем не менее, уделялось очень мало внимания. Les clients au détail ont, toutefois, étaient largement ignorés.
Тем не менее, Германии не удастся избежать ответственности и обязательств, сопутствующих этой роли. Pour autant, l'Allemagne ne peut échapper aux responsabilités et aux obligations attachées à ce rôle.
"Тем не менее, многие люди сказали мне, что я не должен сдаваться, иначе придут другие". "Beaucoup de gens m'ont tout de même dit que je ne dois pas renoncer car ils renonceraient aussi".
Тем не менее, Уго Чавес оправданно нервничает. Néanmoins, Hugo Chavez n'a pas tort de s'inquiéter.
Тем не менее, в бочке с маслом есть ложка дегтя. Il y a toutefois une mouche dans le pot à miel.
Тем не менее, в отличие от исламского джихада и Аль-Каиды, Хамас подвержен изменениям; Pour autant, contrairement au Jihad islamique et à Al-Qaïda, le Hamas est susceptible de changement ;
Это далеко от модной мебели, но, тем не менее, это часть всё той же страсти. C'est vraiment très éloigné des beaux meubles, mais ça fait tout de même partie de mon même champ d'intérêt.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.