Beispiele für die Verwendung von "néanmoins" im Französischen

<>
Néanmoins, reste la question humanitaire. Тем не менее, гуманитарная проблема остается.
Israël peut néanmoins atteindre deux objectifs. Однако у Израиля есть две реально выполнимые задачи.
Mais néanmoins, elle étaient géniales. Но тем не менее они были великолепны.
Néanmoins, ce pays est relativement isolé. Однако Иран тоже сравнительно изолирован.
Mais peuvent-ils néanmoins être captés ? Но могут ли они, тем не менее, быть вовлечены?
"Il reste néanmoins encore énormément à faire." "Однако впереди еще очень много работы".
Mais néanmoins, ce genre d'objets existe. Тем не менее, вещи такого рода есть.
Néanmoins, il est difficile de faire pression. Однако оказать такое давление будет нелегко.
Le contexte est néanmoins différent aujourd'hui. Единственное что изменилось, тем не менее, - это обстоятельства.
Néanmoins le marché des CDO était concentré : Рынок CDO, однако, был сконцентрирован:
Cet équilibre ne garantit néanmoins pas la stabilité. Тем не менее, равновесие не гарантирует стабильность.
Néanmoins, on oublie fréquemment de mentionner une question importante : Однако мало кто упоминает об одном важном аспекте:
Il y a, néanmoins, matière à s'inquiéter. Тем не менее, причины для беспокойства есть.
Néanmoins, la recherche de toujours plus de dynamisme problème. Однако достижение высокого динамизма порождает одну проблему.
Mais ses mots avaient néanmoins perdu tout pouvoir. Но его слова, тем не менее, потеряли свою силу.
Le Brésil doit néanmoins affronter un dilemme fiscal inconfortable. Однако в результате этого Бразилия сталкивается с неприятной финансовой дилеммой.
Néanmoins, cette approche comporte des limites clairement identifiées. Такой подход, тем не менее, имеет четко определенные пределы.
Une mission apostolique moins ambitieuse pourrait néanmoins porter ses fruits. Однако менее амбициозное апостольское послание возможно сработает.
Les Irakiens continuent néanmoins d'espérer un avenir meilleur. Тем не менее, иракцы продолжают надеяться на лучшее будущее.
Néanmoins, la Chine n'est pas un partenaire commercial ordinaire. Однако Китай - не совсем обычный торговый партнер.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.