Beispiele für die Verwendung von "Наверное" im Russischen mit Übersetzung "probablement"
Наверное это наихудший совет, который я получил.
C'est probablement le pire conseil que j'ai jamais reçu.
Зеленая повестка дня - это, наверное, самый важный вопрос сегодня.
L'Agenda Vert est probablement l'agenda le plus important et le problème le plus important du moment.
Хотя, наверное, вам не потребуется и лишней секунды размышлений.
Vous ne croyez probablement pas avoir à y réfléchir longuement.
Если бы они знали, они, наверное, не стали бы аплодировать.
Si ce n'était pas le cas ils n'applaudiraient probablement pas.
Если бы не было книг, жизнь, наверное, была бы скучна.
S'il n'y avait pas de livres, la vie serait probablement ennuyeuse.
Но большинство из вас, наверное, никогда о них не слышали.
Pourtant, la plupart d'entre vous n'a probablement jamais entendu parler d'eux.
И если сделать вот так, по микрофону, наверное, не будет слышно.
Si je fais ça, le micro ne l'entendra probablement pas.
Так, например, многие из вас, наверное, знакомы с понятием коллективного иммунитета.
Ainsi, par exemple, la plupart d'entre vous sont probablement familiers avec la notion d'immunité collective.
Как вам и самим, наверное, известно, вы не можете их контролировать.
On ne peut pas contrôler les vrais gens, comme vous le savez probablement.
Условия, используемые для достижения этих целей различными лабораториями, наверное, будут отличаться.
Les moyens précis utilisés pour atteindre ces objectifs varieront probablement d'un laboratoire à l'autre.
В этом участке, наверное, более чем 100,000 до миллиона галактик.
Ceci est une région qui contient probablement plus de 100 000, de l'ordre d'un million de galaxies dans cette région.
Меланин, в разных формах, наверное, просуществовал на Земле до миллиарда лет.
La mélanine, sous diverses formes, existe sur terre probablement depuis un milliard d'années.
Вы, наверное, скажете, что мы с Френком Гери одного поля ягоды.
Vous pouvez probablement déduire que Frank Gehry et moi venons de la même ville.
Но, наверное, самое замечательное в том, что он проходит полный цикл.
Mais ce qui est probablement le plus remarquable est que cela fonctionne en boucle.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung