Beispiele für die Verwendung von "Начало" im Russischen
Übersetzungen:
alle4033
commencer2062
début927
lancer231
entamer106
entreprendre64
débuter60
démarrer53
s'entreprendre52
ouvrir52
départ51
engager47
déclencher31
commencement29
origine27
amorcer15
ouverture14
source12
aborder10
inaugurer6
déclenchement5
entrée2
nouer2
seuil1
démarrage1
andere Übersetzungen173
Положительный эффект масштаба даёт начало такому сигмоидному поведению.
Des économies d'échelle ont donné naissance à ce comportement sigmoïde.
Идея берёт своё начало из работ Девида Хьюбела и Торстена Визеля, двух гарвардских исследователей, которые получили Нобелевскую премию в 1981 году за исследования физиологии зрения, замечательные исследования, но я думаю, что некоторые их идеи были экстраполированы на человека преждевременно.
L'idée est née des travaux de David Hubel et Torsten Wiesel, deux chercheurs qui étaient à Harvard et ont reçu le prix Nobel en 1981 pour leurs études sur la physiologie de la vision, qui sont des études remarquablement belles, mais je crois qu'une partie de leur travail a été extrapolée dans le domaine humain de façon prématurée.
То, как эта "космическая химия" дала начало первым живым клеткам, точно не известно, но процесс можно суммировать в двух словах.
On ne sait pas exactement comment cette "chimie cosmique" a donné naissance aux premières cellules vivantes, mais le processus se résume en deux mots-clés.
Менее чем еще через полмиллиарда лет она действительно приютила жизнь, в особенности организм, называемый последним универсальным общим предком (LUCA), который через эволюцию дал начало всем известным живым существам, в том числе микробам различных видов, растениям, грибам, животным и людям.
C'est ce qu'elle fit un peu moins de cinq cent millions d'années après, avec LUCA, le "dernier ancêtre commun universel", qui devait donner naissance par le biais de l'évolution à toutes les créatures vivantes, y compris les microbes, les plantes, les champignons, les animaux et les humains.
Людей надо убедить признать этот авторитет, что дает начало своего рода религиозному рынку.
Les gens doivent plutôt être convaincus d'accepter cette autorité, donnant ainsi naissance à ce qui s'apparente à un marché religieux.
Социальная составляющая мозга контролирует начало сбора статистики.
Le cerveau social contrôle quand les bébés tirent des statistiques.
Таким образом мы положили начало преобразованию медицины.
en quelque chose qui nous permette de changer la façon dont la médecine est structurée et distribuée.
Это положило начало индустрии упаковок с защитой.
Et c'est comme ça que l'industrie du médicament scellé a été inventée.
Это перенапряжение сил положило начало процессу разрушения Аргентины.
Cette ambition sonna le glas de l'Argentine.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung