Beispiele für die Verwendung von "Начался" im Russischen
Übersetzungen:
alle717
commencer463
se débuter64
partir43
s'entamer14
démarrer13
s'amorcer13
s'ouvrir12
se déclencher9
dater7
ouvrir6
s'engager2
andere Übersetzungen71
начался систематический сдвиг в сторону авторитаризма.
nous nous dirigeons droit vers un système autoritaire.
Так начался золотой век бытовой техники, который длился -
Et les appareils électriques, l'âge d'or de l'électroménager a vraiment duré.
Когда сельскохозяйственный сектор СССР был коллективизирован, начался голод.
Une fois la collectivisation du secteur agricole de l'URSS terminée, vint la famine.
Начался бум жилищных займов, который сам себя поддерживал.
L'explosion des prêts immobiliers a provoqué un phénomène d'auto-consolidation.
Процесс восстановления центральной власти уже начался некоторое время назад.
La restauration du pouvoir central est en cours depuis quelques temps.
Но мои провокации направлены на то, чтобы начался разговор.
Mais mes provocations sont destinées à entamer la discussion.
Мой интерес к актерству, особенно к плохому, начался давно.
Mon intérêt pour le théatre, en particulier le mauvais théatre, remonte à loin.
Пожар начался вечером в воскресенье в Кино-Кубикс на Александерплац.
Dans le cinéma Cubix sur Alexanderplatz, il y a eu incendie dans la nuit menant au lundi.
Трудно не предположить, что в нашем случае этот процесс начался.
On ne peut donc pas s'empêcher de penser que dans notre cas, le phénomène est en cours.
Вот где начался мой интерес и перешёл в проект TEEB.
Voilà comment je m'y suis intéressé et je suis passé au projet TEEB.
Дефицит был сравнительно небольшим до 1999 года, когда начался экономический спад.
Le déficit était relativement léger jusqu'en 1999, lorsque l'économie est entrée dans une phase de récession.
А DMCA начался с Закона о домашней аудиозаписи, который испугал индустрию.
Et le DMCA remonte à l'Audio Home Recording Act, qui a horrifié ces compagnies.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung