Beispiele für die Verwendung von "Новом" im Russischen

<>
Эта сцена в Новом Орлеане. Voici une scène en Nouvelle-Orléans.
Они живут в новом доме рядом с парком. Ils habitent une maison neuve, à côté du parc.
Мы в совершенно новом мире. Nous sommes dans un monde totalement nouveau.
Датские газеты - по совпадению, в родной стране сказки о Новом Платье Короля - радостно цитировали WWF об огромном успехе этого события. Au Danemark - comme par hasard, pays natal du conte "Les habits neufs de l'Empereur" -, les journaux ont joyeusement évoquer le succès écrasant du WWF.
Обама в Новом Свете Израиля Obama dans le nouveau monde d'Israël
Что вы думаете о новом фильме? Que pensez-vous du nouveau film ?
Но теперь мы в новом мире. Mais nous sommes dans un monde nouveau à présent.
Старые битвы на новом Ближнем Востоке Vieilles querelles, nouveau Moyen-Orient
Мальчик скоро освоился в новом классе. Le garçon s'est habitué rapidement à la nouvelle classe.
"Китай играет в новом порядке ключевую роль. "Le rôle de la Chine dans un nouvel ordre mondial est crucial.
В данном новом контексте, солидарность важна как никогда. Dans ce nouveau contexte, la solidarité est aussi cruciale que jamais.
Она выглядела очень красиво в своём новом платье. Elle était très belle dans sa nouvelle robe.
Я думаю, нам надо поговорить о новом зоопарке. Je croyais qu'on allait parler du nouveau zoo.
Во-первых, я собираюсь заботиться о моём новом бедре. Tout d'abord, je vais prendre tellement soin de ma nouvelle hanche.
Энергия играет ключевую роль в новом геополитическом положении Турции. L'énergie est la clé de la nouvelle position géopolitique de la Turquie.
Наводнение в Новом Орлеане отступит и начнется восстановление города. Les eaux de crue vont redescendre à la Nouvelle-Orléans et la reconstruction pourra commencer.
Кинофестиваль Doha Tribeca проходил в нашем новом культурном центре, Катара. Le Doha Tribeca Film Festival s'est tenu dans notre tout nouveau centre culturel, Katara.
"Мы работаем в новом мире, где люди готовы взрывать себя. "Nous vivons dans un monde nouveau où les gens sont prêts à se faire sauter."
Инвесторам, которые придут строить порт, строить дороги, в новом городе. Le genre d'investisseur qui va construire un port, faire les routes, dans une ville nouvelle.
Вороны научились чрезвычайно искусно выживать в новом для себя городском окружении. les corbeaux sont devenus hautement qualifiés pour vivre dans ces nouveaux environnements urbains.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.