Exemples d'utilisation de "Новом" en russe

<>
Эта сцена в Новом Орлеане. Voici une scène en Nouvelle-Orléans.
Они живут в новом доме рядом с парком. Ils habitent une maison neuve, à côté du parc.
Мы в совершенно новом мире. Nous sommes dans un monde totalement nouveau.
Датские газеты - по совпадению, в родной стране сказки о Новом Платье Короля - радостно цитировали WWF об огромном успехе этого события. Au Danemark - comme par hasard, pays natal du conte "Les habits neufs de l'Empereur" -, les journaux ont joyeusement évoquer le succès écrasant du WWF.
Обама в Новом Свете Израиля Obama dans le nouveau monde d'Israël
Что вы думаете о новом фильме? Que pensez-vous du nouveau film ?
Но теперь мы в новом мире. Mais nous sommes dans un monde nouveau à présent.
Старые битвы на новом Ближнем Востоке Vieilles querelles, nouveau Moyen-Orient
Мальчик скоро освоился в новом классе. Le garçon s'est habitué rapidement à la nouvelle classe.
"Китай играет в новом порядке ключевую роль. "Le rôle de la Chine dans un nouvel ordre mondial est crucial.
В данном новом контексте, солидарность важна как никогда. Dans ce nouveau contexte, la solidarité est aussi cruciale que jamais.
Она выглядела очень красиво в своём новом платье. Elle était très belle dans sa nouvelle robe.
Я думаю, нам надо поговорить о новом зоопарке. Je croyais qu'on allait parler du nouveau zoo.
Во-первых, я собираюсь заботиться о моём новом бедре. Tout d'abord, je vais prendre tellement soin de ma nouvelle hanche.
Энергия играет ключевую роль в новом геополитическом положении Турции. L'énergie est la clé de la nouvelle position géopolitique de la Turquie.
Наводнение в Новом Орлеане отступит и начнется восстановление города. Les eaux de crue vont redescendre à la Nouvelle-Orléans et la reconstruction pourra commencer.
Кинофестиваль Doha Tribeca проходил в нашем новом культурном центре, Катара. Le Doha Tribeca Film Festival s'est tenu dans notre tout nouveau centre culturel, Katara.
"Мы работаем в новом мире, где люди готовы взрывать себя. "Nous vivons dans un monde nouveau où les gens sont prêts à se faire sauter."
Инвесторам, которые придут строить порт, строить дороги, в новом городе. Le genre d'investisseur qui va construire un port, faire les routes, dans une ville nouvelle.
Вороны научились чрезвычайно искусно выживать в новом для себя городском окружении. les corbeaux sont devenus hautement qualifiés pour vivre dans ces nouveaux environnements urbains.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !