Beispiele für die Verwendung von "Опасность" im Russischen
Однако, следующие рекомендации могут помочь отвратить эту опасность.
Mais les mesures suivantes permettraient d'éviter un désastre :
Второй сценарий представляет наибольшую опасность для всего мира.
Le deuxième scénario est plus dangereux pour le monde entier.
Опасность подобного подхода на данный момент должна быть очевидна.
Or, les risques associés à cette approche devraient désormais apparaître évidents aux yeux de tous.
В самом деле, опасность корректировки ухудшающегося рынка ещё остаётся.
En effet, le réajustement à la baisse présente encore de nombreux risques.
Что более важно, западные лидеры должны понять опасность выбора сторон.
Plus important, les dirigeants occidentaux doivent comprendre les risques induits par le choix d'un camp plutôt qu'un autre.
Кроме того, есть опасность обобщения, возможно, крайнего обобщения, образа врага.
Et l'on est en outre enclin à généraliser, autant que possible, pour définir qui est cet ennemi.
Данное оживление несёт в себе серьёзную опасность распространения ядерного оружия.
Ce regain a d'importantes implications en ce qui concerne la prolifération nucléaire.
Этому созвучна идея, что примирение религиозных разногласий таит в себе опасность.
L'idée de concilier les différences religieuses semble donc dangereuse.
Вторая опасность может оказаться еще большей, и ее можно описать так:
On peut le formuler de la manière suivante :
Но подъем Китая также представляет определенную опасность для стран Южной Африки.
Mais la montée en puissance de la Chine présente également des risques pour l'Afrique australe.
Если позвоночник находится в неудобном положении, есть опасность, что он начнёт искривляться.
Maintenant, si votre colonne vertébrale n'est pas tenue dans une bonne position, cela contribuera à plier votre colonne vertébrale dans le mauvais sens, et ainsi de suite.
Я больше не стану посылать боевиков пока не буду уверен, что опасность миновала.
Je n'enverrai pas de commandos en plus tant que je ne saurai pas si c'est sûr.
Даже при таком раскладе, в нескольких странах сохраняется опасность финансовых дефицитов и инфляции.
Malgré cela, les risques de déficit fiscal et inflationnistes persistent dans plusieurs pays.
Неудача будет означать опасность серьезных политических последствий, в том числе спонтанной эскалации антиправительственной деятельности.
Un échec pourrait entraîner un grave contrecoup politique, notamment une augmentation spontanée d'activités antigouvernementales.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung